"الشمالية من" - Translation from Arabic to French

    • nord de
        
    • nord du
        
    • du Nord
        
    • septentrionales du
        
    • septentrionale du
        
    • septentrionale de
        
    • septentrionales de
        
    • septentrionales des
        
    Il s’est entretenu avec le Ministre principal et a rencontré sur place certains des habitants de la partie nord de l’île. UN واجتمع مع رئيس الوزراء، وقام بجولة في المناطق الشمالية من مونتسيرات، والتقى ببعض اﻷشخاص الذين يعيشون هناك.
    D'accord, il y a une caméra de l'autre côté de cette colonne... et elle couvre le nord de la galerie. Open Subtitles أوكي, الآن, هناك كاميرا على ,الجانب الآخر من نفس العامود وهي تغطي النهاية الشمالية .من الصالة
    i) Le programme en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés dans le nord du pays, financé par l'Italie. UN ' ١ ' برنامج التنمية للنازحين واللاجئين والعائدين الى الوطن، في المنطقة الشمالية من البلد، وتموله حكومة إيطاليا.
    L'Iran et la Corée du Nord continuent de poser un problème qu'il reste à résoudre dans sa globalité. UN ولا تزال حالتي إيران وكوريا الشمالية من حالات التحدي المتبقية في مجال الامتثال ويلزم التصدي لهما بشكل جاد.
    Près de 30 000 réfugiés ont regagné les provinces septentrionales du Burundi, où la situation sécuritaire s'était relativement normalisée. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    La région septentrionale du pays, baignée par la Méditerranée, bénéficie d’un climat plus tempéré. UN وتتمتع المنطقة الشمالية من البلد التي تطل على البحر الأبيض المتوسط بأحوال مناخية أكثر اعتدالاً.
    Cette étude identifie et décrit les femmes qui vivent de la prostitution dans les clubs et appartements de la région septentrionale de l'intérieur du Portugal située à proximité de la frontière espagnole. UN وأوردت هذه الدراسة تعريفا ووصفا للنساء اللاتي يعشن على البغاء في النوادي والشقق السكنية في المنطقة الداخلية الشمالية من البرتغال بالقرب من الحدود مع إسبانيا.
    En conséquence, certains chefs de zones situées au nord de la Sierra Leone ont légiféré localement pour condamner ces mutilations. UN ونتيجة لذلك، سنّت مشيخات في المنطقة الشمالية من سيراليون قوانين محلية ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ضمن المشيخات.
    Le Groupe continue de penser que les munitions sont entrées dans le nord de la Côte d'Ivoire à partir du Burkina Faso. UN 127 - ويرى الفريق أن الذخائر قد دخلت إلى المنطقة الشمالية من كوت ديفوار قادمة من أراضي بوركينا فاسو.
    Disposant d'abondantes ressources naturelles, les régions du nord de la Fédération de Russie revêtent une importance nationale et mondiale. UN وتتمتع المناطق الشمالية من الاتحاد الروسي بموارد طبيعية هائلة، مما يجعلها ذات أهمية وطنية وعالمية.
    Aux termes de l'accord conclu, cette ligne approvisionnera les provinces du nord de l'Afghanistan en électricité jusqu'en 2015. UN ووفقًا للاتفاق المبرم بهذا الشأن، سيزود هذا الخط الولايات الشمالية من أفغانستان بالطاقة الكهربائية حتى عام 2015.
    Cette colonie qui jouxte pratiquement Moshav Sha'al sur les hauteurs nord du Golan, accueillait déjà plus d'une vingtaine de personnes. UN وهذه المستوطنة، التي تجاور تعاونية شعال في المناطق الشمالية من الجولان، كانت بالفعل مأوى لما يزيد على ٢٤ شخصا.
    Il a déclaré qu'il faisait partie des 56 responsables qui avaient été transportés de Lomé dans le nord du pays pendant cette période. UN وأبلغ الآلية بأنه كان أحد المسؤولين الـ 56 الذين نقلوا خارج لومي إلى الجهة الشمالية من البلد خلال هذه الفترة.
    Entre-temps, on a signalé au nord du pays une recrudescence des mouvements militaires, probablement due à l'envoi de renforts, au redéploiement des troupes et aux évacuations sanitaires. UN وفي الوقت ذاته وردت تقارير من أماكن أخرى في المناطق الشمالية من البلد عن تحركات عسكرية متزايدة، وربما تعزيزات، وإعادة وزع وإجلاء للمصابين.
    A cet égard, le fait que la Corée du Nord continue d'éluder les responsabilités qui lui incombent en vertu du Traité exige une réponse internationale ferme. UN وفي هذا الصدد، فإن استمرار تملص كوريا الشمالية من مسؤولياتها بموجب هذه المعاهدة يتطلب ردا دوليا حازما.
    Ceux-ci ont été complétés par des présentations du programme TOKTEN en Amérique du Nord, organisées dans le but d'attirer de nouveaux consultants qualifiés. UN واستكملت بعروض للبرنامج في أمريكا الشمالية من أجل اجتذاب خبراء استشاريين مؤهلين جدد.
    Dans les Émirats arabes unis, il fallait un engagement fort de soutien aux Émirats du Nord pour prendre en compte les priorités de développement. UN وفي الإمارات العربية المتحدة، كان ثمة حاجة لالتزام قوي بدعم الإمارات الشمالية من أجل تلبية أولوياتها الإنمائية.
    Près de 30 000 réfugiés ont regagné les provinces septentrionales du Burundi, où la situation sécuritaire s'était relativement normalisée. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    Un phénomène très récurrent dans les zones septentrionales du pays. UN وهذه ظاهرة متكررة جداً في المناطق الشمالية من البلد.
    La zone septentrionale du Niger aura été, ces dernières années de sécheresses cycliques, une zone de grande précarité liée au bouleversement complet de l'écosystème. UN فالمنطقة الشمالية من النيجر، بعد سنوات قليلة من الجفاف الدوري، كانت في حالة بالغة الخطورة بسبب تقلبات نظامها اﻹيكولوجي.
    81. Le Centre for War Victims and Human Rights relève que la province septentrionale de Sri Lanka, en grande majorité tamoule, est très militarisée. UN 81- وأشار مركز ضحايا الحرب وحقوق الإنسان إلى أن أغلبية محافظة التاميل الشمالية من سري لانكا تخضع لعسكرة شديدة(136).
    La surveillance écologique des oiseaux dans les parties septentrionales de leur parcours naturel indique en fait une accumulation du SPFO. UN ويبين الرصد البيئي للطيور في الأجزاء الشمالية من نطاقها تراكما للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في حقيقة الأمر.
    Ces violations ont été constatées en particulier dans les régions septentrionales des provinces de Huila, Lunda Norte, Lunda Sul, Malange, Moxico et Zaire. UN وسجلت هذه الانتهاكات على وجه الخصوص في اﻷطراف الشمالية من مقاطعات هويلا ولوندا ونورتي ولونداسول ومالانجي وموكسيكو وزائير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more