"الشيء من" - Translation from Arabic to French

    • chose de
        
    • truc de
        
    • truc du
        
    • truc dans
        
    • chose des
        
    • certaine mesure
        
    Nous aimerions entendre la même chose de la part du représentant d'Israël. UN ونود أن نستمع إلى نفس الشيء من ممثل إسرائيل.
    À moins que tu ne saches comment te sortir de là, et faire sortir cette chose de notre vaisseau, ne me parle pas. Open Subtitles لذلك إلا إذا كنت تستطيع أن ترى كيف لتحصل على الخروج آمنة، والحصول على هذا الشيء من سفينتنا، لا تتحدث معي.
    Donc, pendant que Toby et moi essayons d'empêcher ce truc de se plier, vous deux allez jeter tout ce qui n'est pas essentiel. Open Subtitles إذاً بينما توبي وأنا نحاول أن نوقف هذا الشيء من الانهيار أنتما الإثنتان ألقوا أي شيء ليس ضرورياً
    Oui, c'est la seule façon dont je vais pouvoir ... enlever ce truc de mon système. Open Subtitles نعم ، نعم ، أنها الطريقة الوحيدة لكى أتمكن من إخراج هذا الشيء من نظامي
    On fracasserait les portes du fret pour qu'Alex puisse faire sortir ce truc du vaisseau. Open Subtitles ضربة أبواب البضائع لعنة مفتوحة بحيث أليكس يمكن أن تدور هذا الشيء من السفينة.
    Tant qu'ils n'auront pas trouvé une solution, pour enlever ce truc dans ma tête. Open Subtitles لذا إلى حين يوصلوا إلى كيفية اخراج ذلك الشيء من رأسي
    De cette manière elles attendent la même chose des hommes plus tard. Open Subtitles عندها ستتوقّع نفس الشيء من الرجال في مستقبلها
    Il y avait autre chose de bizarre. J'ai vu un transformateur exploser quand cette chose est passée à côté. Open Subtitles أجل، هناك شيء آخر كان غريباً رأيت إنفجار محول لمجرد عبور الشيء من جانبه
    Dis moi que tu sais comment faire sortir cette chose de ma tête. Open Subtitles قولا لي بأنكما وجدتما وسيلة لإخراج هذا الشيء من مخي
    Dis moi que tu sais comment faire sortir cette chose de ma tête. Open Subtitles قولا لي بأنكما وجدتما وسيلة لإخراج هذا الشيء من مخي
    Je vais enlever cette chose de ta tête dans 1 min. Open Subtitles حسناً ، سأقوم بنزع هذا الشيء من رأسك خلال لحظه
    Au fait, veux-tu retirer cette chose de chez moi? Open Subtitles أجل وبالمناسبة، هلا أخرجت هذا الشيء من منزلي؟
    Qu'est-ce qui empêche cette chose de tomber dans l'océan ? Open Subtitles ما الذي يمنع هذا الشيء من الوقوع وسط المحيط؟
    En attendant, essaie de retirer ce truc de ton œil. Open Subtitles في هذه الأثناء، محاولة وتصبح ذلك الشيء من عينها.
    Ça va prendre combien de temps pour qu'ils enlèvent ce truc de là? Open Subtitles لذا كم سيستغرق من الوقت قبل أن يخرجوا هذا الشيء من هنا؟
    Sortons ce truc de là avant qu'il ne fasse plus de dégâts. Open Subtitles فلنخرج ذلك الشيء من هناك قبل ان يتسبب بمزيد من الضرر
    Je suppose que sortir ce truc de ma poitrine n'était pas le meilleur des plans. Open Subtitles أظن أن سحب ذلك الشيء من صدري لم يكُن بالشيء الحَسَن
    Enlève-les moi, et il ne reste plus rien, alors pourquoi tu ne m'enlèves pas ce truc du visage ? Open Subtitles يا، والتخلص منها، وليس هناك شيء اليسار، فلماذا لا تحصل هذا الشيء من وجهي؟
    Faut virer ce truc du net ! Open Subtitles يجب علينا أن نحذف هذا الشيء من الانترنت لماذا؟ ماذا؟
    Hey, Josh, tu te rappelles ce truc du 20? Open Subtitles هيه، جوش، اتذكّر ذلك الشيء من العشرينات؟
    Cool. Maintenant, prend le truc dans sa main. Open Subtitles جيد,الان اجلب ذلك الشيء من يدها
    Tu veux dire que tous les mecs attendent une seule chose des filles ? Open Subtitles أتقصد أن كل رجل يريد نفس الشيء من الفتاة ؟
    Par ce moyen, nous estimons que les augmentations proposées pour les pays en développement seront allégées dans une certaine mesure. UN ونرى أن ذلك سيخفف بعض الشيء من الزيادات المقترحة بالنسبة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more