"الضبّاط" - Translation from Arabic to French

    • officiers
        
    • policiers
        
    • agents
        
    Tous les officiers, les soldats, les appelés et autre personnel militaire sont relevés de leur fonction. Open Subtitles جميع الضبّاط , الجنود والمجنّدون. وغيرهم من الشخصيات العسكرية يعفون من خدماتهم العسكرية
    Ou le prochain appel que vous ferez sera pour demander à des officiers de ramasser les morceaux de ce qui restera du corps du garçon. Open Subtitles وإلّا ستكون المكالمة التالية التي ستجرينها لجعل الضبّاط يلتقطون أشلاء الفتى
    Les gens ignorent ce qui se passe en dehors du bateau, à part ce que les officiers leur disent, ce qui n'est rien. Open Subtitles الطاقم ليس لديه فكرة عما يحدث خارج السفينة ما عدا ما يقوله الضبّاط لهم وذلك ليس كافي.
    L'audience d'aujourd'hui est le résultat d'une énquète minusieuse menée par une équipe de policiers dévoués qui ont travaillé jour et nuit dans des conditions dificilles. Open Subtitles جلسة الإستماع اليوم هي نتيجة التحقيق الشامل الذي قاموا به الضبّاط الذين عملوا ليلاً ونهاراً تحت ظروف صعبة
    Ca n'explique pas ce qu'ont fait ces deux policiers. Open Subtitles إستئصال نوم لا يوضّح إطلاق نار أولئك الضبّاط.
    Mais un de nos agents a trouvé ceci dans un caniveau, à côté du distributeur. Open Subtitles لكن أحد الضبّاط وجد هذا في مجرى لتصريف المياه بالقرب من جهاز الصرّاف الآلي
    Les officiers essaient juste de voir où aller pour faire le vaccin. Open Subtitles الضبّاط فقط يحاولون أن يعرفوا إلى أين يذهبون لصنعاللقاح.
    J'obéirai aux ordres du président des États-Unis et à ceux des officiers nommés avant moi, selon les règles et le code unifié de justice militaire, que Dieu m'y aide. Open Subtitles وبأنّني سأطيع الأوامر من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية و أوامر الضبّاط الأعلى مني
    Le fiat que des officiers sortent ensemble, mélangent de l'alcool et des drogues et fassent une sexe tape, et mon client est la seule et unique a avoir été viré. Open Subtitles حقيقة أن الضبّاط تخالطوا إجتماعياً وخلطوا الكحول بأدويةٍ ممنوعة وصوروا شريطاً جنسياً وأن عميلتي كانت الوحيدة التي طُردت
    Je peux vous assigner quelques officiers, mais je crois, que jusqu'à ce qu'on trouve qui est derrière ça, vous devriez considérer à engager de la sécurité privée. Open Subtitles اسمع، إنّ بإمكاني تعيين بعض الضبّاط لك، لكن أعتقد أنّه حتى نكتشف من يقبع خلف هذا، فإنّ عليكِ التفكير في توظيف أمن خاص.
    Les gars, je viens de penser à un truc. Finalement, il semblerait que les officiers vont bosser. Open Subtitles لقد تذكرت جيدأ انه لابأس ان يعملوا الضبّاط
    Les officiers locaux ne sont pas entraînés à chercher les choses que nous cherchons. Open Subtitles الضبّاط المحليّون لَمْ يُدرّبوا للبَحْث عن الأشياءَ التي نبحث عنها.
    Plus de 250 de nos frères officiers se battent contre ces voitures piégées outre atlantique. Open Subtitles واحد من 250 من إخوتنا الضبّاط يحارب مفجّري السيّارت الحقراء هؤلاء وراء البحار
    II y a deux mois, certains se sont révoltés... ont tué des officiers et se sont enfuis de San Carlos. Open Subtitles ثمّ قبل شهرين البعض منهم تحول ضربوا بعض الضبّاط البيض وقفزوا بتحفظ في سان كارلوس
    Je cherchais les officiers ou les gars de la radio, ou les pointeurs. Open Subtitles كان بإمكانى رؤية الضبّاط و رجال الإرسال و محدّدى المواقع المدفعية
    - À dire vrai, je doute de la sagesse d'affecter des femmes policiers à certaines affaires. Open Subtitles إنّ الحقيقة، أستجوب الحكمة... تخصيص تطبيق قانون نسائي الضبّاط إلى بعض أنواع الحالات.
    Que tous les policiers de la zone s'occupent de clôturer le périmètre. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} رجاءً اجعل كلّ الضبّاط يتمركزون عند الآثار ويغلقونها.
    Les policiers n'ont pas le droit de transporter de l'alcool Open Subtitles الضبّاط لا يسمح لهم، حمل الكحول.
    Et j'ai contacté l'immigration. Leurs agents seront là d'un jour à l'autre. Ils vont t'arrêter et t'expulser. Open Subtitles أعرف اسمك الحقيقيّ وخابرت دائرة الهجرة وسيصل الضبّاط إلى هنا بأي يوم الآن
    Les agents Koh et Yu vont maintenant vous emmener dans votre chambre, où on vous servira le dîner. Open Subtitles الضبّاط Koh وYu سيأخذك الآن إلى غرفتك، حيث أنت ستخدم غداء.
    Les agents l'ont reconnue. Open Subtitles ردّ الضبّاط عرفتها من أفلامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more