"الطازج" - Translation from Arabic to French

    • frais
        
    • fraîches
        
    • fraîche
        
    • fraîchement
        
    • fraiche
        
    • fraiches
        
    • neuf ou
        
    • neuf dans
        
    • neuf et
        
    • neuf hautement enrichi
        
    Les rations de base, le pain et autres produits frais sont achetés sur place. UN حصص اﻹعاشة السائبة والخبز الطازج وغيرها من اﻷصناف الطازجة المشتراة محليا
    Donc, si nous allons chez vous maintenant, votre femme nous confirmera que dimanche vous avez cuisiné des maquereaux frais ? Open Subtitles إذن لو ذهبنا إلى منزلك الآن زوجتك ستأكد بأنك طبخت لها سمك الماكريل الطازج يوم الاحد
    C'est une tarte aux fraises montée avec de la crème fouettée tahitienne à la vanille et des baies fraîches. Open Subtitles إنها كعكة الفراولة المقسمة القصيرة مع كريمة فانيليا التاهيتي و التوت الطازج
    Vous savez bien, les crevettes congelées sont jamais aussi bonnes que fraîches. Open Subtitles الروبيان المجمد ليس ابداً كالروبيان الطازج
    Ils aiment rester dans l'ombre. Ils aiment la chair fraîche. Open Subtitles أنهم يحبون البقاء في الظلم، ويحبون الجسد الطازج
    Les deux oursons ont fini leur assiette, mais l'odeur de viande fraîche attire l'attention. Open Subtitles الأشبال تُنهي كل طعامها لكن رائحة لحم الفقمة الطازج يجلب الإنتباه
    manger des oranges fraîchement arrachées des arbres à Nice, danser sous les étoiles au Louvre. Open Subtitles نقتطف البرتقال الطازج ونتناوله في نيس نرقص تحت النجوم في اللوفر.
    Par ailleurs, grâce à la construction d'une boulangerie à Mogadiscio, les militaires de l'AMISOM peuvent se procureur du pain frais tous les jours. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم بناء مخبز في مقديشو مما يتيح إمكانية تزويد قوات البعثة بالخبز الطازج يومياً
    Le poisson frais est une denrée précieuse, mais difficile à échanger et à transporter, et fait l'objet de réglementations sanitaires et de normes de qualité très strictes. UN والسمك الطازج ذو قيمة ولكن تصعب تجارته ونقله، ويواجه لوائح صحية ومعايير جودة صارمة للغاية.
    La Jamaïque exporte du jus d'orange concentré surgelé, des pamplemousses, clémentines et mandarines frais vers les Etats-Unis. UN وتصدر جامايكا الى الولايات المتحدة عصير البرتقال المركز المجمد والليمون الهندي الطازج والمندرين واليوسفي.
    ∙ Maintien d’un approvisionnement suffisant en sang et en dérivés sanguins frais, conformément aux normes de l’ONU, y compris le transport, les tests, la manutention et l’administration; UN ● المحافظة على إمدادات كافية من الدم الطازج ومشتقات الدم الطازجة وفقا لمعايير اﻷمم المتحدة، بما في ذلك النقل، والاختبار والتناول واﻹدارة؛
    En réponse, la Commission de contrôle des pratiques commerciales a immédiatement ouvert une enquête et constaté que les trois principales compagnies laitières avaient systématiquement relevé le prix de vente recommandé du lait frais. UN ورداً على ذلك، نشرت لجنة التجارة العادلة تحقيقاتها، وخلصت إلى أن أكبر ثلاث شركات لمنتجات الحليب قامت مجتمعة، وبشكل متسق، بزيادة سعر التجزئة الموصى به للحليب الطازج.
    Elles sont les seules à vendre les biens périssables, tels que les fruits et les légumes, le thé, le tabac frais ou le sel. UN وتشارك النساء حصريا في بيع السلع القابلة للتلف مثل الفواكه والخضراوات، أو الشاي، أو التبغ الطازج أو الملح.
    Prenons trois barils de saucisses fraîches et levons l'ancre à l'aube. Open Subtitles سوف نحمل ثلاثة براميل من النقانق الطازج و نبحر عند الغروب
    Pain frais. Gâteaux faits maison. Saucisses fraîches d'aujourd'hui. Open Subtitles الخبز الطازج , الكعك , الفاكهة السجق , أفضل الأطباق
    Noix de macadamia, fraîches ou sèches UN جوز المكاداميا الطازج أو المجفف
    Après la façon dont il s'est défendu au Puits, Je veux goûter cette viande fraîche. Open Subtitles بعد الطريقة التي تولى بها الأمر في الحفرة، أريد تذوّق هذا اللحم الطازج
    la pluie du printemps a apporté l'herbe fraîche et, avec elle, une nouvelle vie. Open Subtitles أمطار الربيع جلبت معها العشب الطازج ومعها حياة جديدة
    Il y a de la viande fraîche dans la caravane numéro deux recherchant quelque chose d'exotique. Open Subtitles حصلنا على بعض اللحم الطازج في المقطورة اثنين تبحث عن شيء غريب
    Si vous considérez qu'une pelouse fraîchement tondue est une beauté Open Subtitles إذا كنت تنظر في قص العشب الطازج شيء من الجمال
    J'ai dit que je l'aime fraiche, pas cette merde en boîte. Open Subtitles لقد قُلتٌ أنّي أُحبُّ الطعام الطازج وليس الطعام الُمعلّب
    J'espère que vous avez faim, je fais des gaufres belges avec des baies fraiches. Open Subtitles أنا أتمنى أن تكون جائعا، وانا ذاهب لطهي الفطائر البلجيكية مع التوت الطازج.
    Matière d'emploi direct présente dans le combustible neuf ou dans les cibles non irradiées; UN المواد المستخدمة مباشرة في الوقود الطازج أو الأهداف الطازجة،
    La gestion du combustible usé et des déchets radioactifs ainsi que du combustible neuf dans des conditions de sûreté et de sécurité représente un défi pour l'ensemble des États. UN 3 - ويمثل التصرف الآمن والمأمون في الوقود المستهلك والنفايات المشعة، وكذا الوقود الطازج تحديا بالنسبة لجميع الدول.
    Toutefois, la possibilité d'identifier le combustible neuf et de le vérifier par analyse non destructive, ainsi que d'examiner les relevés comptables et les relevés d'exploitation de l'installation, y compris les pièces justificatives, leur a été refusée. UN إلا أنه لم يسمح بتحديد الوقود الطازج والتحقق منه عن طريق الاختبارات غير المتلفة؛ كما لم يسمح بفحص سجلات التشغيل والمحاسبة المتعلقة بالمرفق ولا بفحص الوثائق الداعمة.
    Rapatriement de l'ensemble de l'uranium neuf hautement enrichi d'origine russe aussi bien que du combustible usé UN إعادة كل اليورانيوم الطازج العالي التخصيب الروسي المنشأ والوقود المستهلك من رومانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more