"العالمي لتوفير" - Translation from Arabic to French

    • mondial pour
        
    • mondiale sur
        
    • mondiale pour
        
    • mondial de
        
    • global de
        
    • mondiale de
        
    :: Pacte mondial pour l'emploi, et développement du secteur privé et efforts déployés par les organismes du système des Nations Unies UN :: الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، بما في ذلك تنمية القطاع الخاص والجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة
    Le Pacte mondial pour l'emploi repose sur un ensemble de mesures visant à produire des résultats de meilleure qualité et plus durables. UN 74 - يستند الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل إلى مجموعة من التدابير الرامية إلى تحقيق نتائج أفضل وأكثر دواما.
    2010/11 Action du PNUD face à la crise financière et économique : promotion du Pacte mondial pour l'emploi UN استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل
    En 1990, le Myanmar a adopté la Déclaration mondiale sur l'Éducation pour tous. UN ففي عام 1990، اعتمدت الدولة الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    Pour l'essentiel, quatre des dix—huit indicateurs dégagés lors de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous avaient besoin d'être utilisés, à savoir : UN وأضافت أن 4 مؤشرات من أصل 18 مؤشراً تم تحديدها خلال المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ستستخدم بصورة أساسية، وهي:
    Le présent rapport met en lumière les efforts déployés en faveur du Pacte mondial pour l'emploi à différents niveaux. UN ويلقي التقرير الضوء على الجهود التي بذلت على صعد مختلفة دعما للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    La section III met en exergue des domaines clés où une aide internationale et régionale a été fournie pour soutenir le Pacte mondial pour l'emploi. UN ويتطرق الفرع ثالثا للميادين الرئيسية للدعم الدولي والإقليمي للاتفاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    L'OIT et ses représentants sud-africains sont actuellement occupés à réviser les options politiques possibles pour une application intégrée du Pacte mondial pour l'emploi. UN وتقوم منظمة العمل الدولية وعناصرها من جنوب أفريقيا حالياً باستعراض الخيارات المتعلقة بالسياسات من أجل تطبيق متكامل للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    Les stratégies nationales adoptent des éléments du Pacte mondial pour l'emploi UN إدراج عناصر الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل ضمن الاستراتيجيات الوطنية
    Les synthèses du Pacte mondial pour l'emploi fournissent des orientations sur les interventions efficaces UN الموجزات السياساتية المتعلقة بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل توفر إرشادات في ما يتعلق بالتدخلات الفعالة
    Et c'est ce que veulent faire les principes et objectifs contenus dans le Pacte mondial pour l'emploi. UN وترمي المبادئ والأهداف الواردة في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل إلى تحقيق ذلك على وجه التحديد.
    Un appui continu au Pacte mondial pour l'emploi UN مواصلة دعم الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل
    Certains pays ayant mis en œuvre des éléments du Pacte mondial pour l'emploi ont profité d'une relance plus rapide et plus durable. UN وشهدت البلدان التي نفذت عناصر من الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل انتعاشاً أسرع وأكثر استدامة.
    Ils se sont également engagés à réorienter la croissance en faveur de la création d'emplois dans le cadre général du Pacte mondial pour l'emploi. UN والتزمت أيضا بإعادة توجيه النمو صوب خلق فرص العمل داخل عموم إطار الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    2010/11 Action du PNUD face à la crise financière et économique : promotion du Pacte mondial pour l'emploi UN استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل
    2010/11 Action du PNUD face à la crise financière et économique : promotion du Pacte mondial pour l'emploi UN استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل
    Ces différentes actions concernent surtout le suivi du Sommet mondial pour le développement social, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et, dans une moindre mesure, de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous. UN ويركز العمل على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وبصفة أقل، المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    Conférence mondiale sur l'éducation pour tous UN المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع
    A. Révision de la Déclaration mondiale sur l’éducation pour tous UN ألف - إعادة النظر في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع باء -
    Contribution financière de l'UNICEF à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination UN اشتراك اليونيسيف المالي في التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين
    Le onzième Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous a souligné les progrès enregistrés dans la réalisation de ce cadre mondial pour l'éducation à l'horizon 2015 et a mis en évidence les difficultés qui subsistent. UN وأبرز التقرير الحادي عشر للرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع التقدم المحرز نحو تحقيق الإطار العالمي للتعليم بحلول عام 2015 وحدد التحديات الجارية.
    Source : Éducation pour tous Rapport global de suivi 2010. UN المصدر: تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2010.
    L'Équipe mondiale de suivi sur l'EPT devrait suivre l'évolution de la situation à cet égard et rendre compte des progrès accomplis. UN وينبغي لفريق الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع أن يتتبع ما يحدث من تطورات في هذا الشأن وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more