"العدل العليا في" - Translation from Arabic to French

    • supérieure de justice de
        
    • supérieur de justice de
        
    • suprême de justice le
        
    • justice de l
        
    • le Tribunal de
        
    • supérieure de justice le
        
    • Cour suprême de justice
        
    • supérieur de justice du
        
    1989 Membre de la Cour supérieure de justice de La Paz UN 1989 قاض في محكمة العدل العليا في لا باز.
    Président de la Cour supérieure de justice de Tumbes (Pérou) UN سالفادور غوميس رئيس محكمة العدل العليا في تومبيس ببيرو
    D'ailleurs, elles ont intenté une action devant la Cour supérieure de justice de l'Ontario. UN والواقع، أن الأمم الأولى قد قامت برفع دعوى أمام محكمة العدل العليا في أونتاريو.
    2.12 Le 13 juillet 2010, le Tribunal supérieur de justice de Madrid a rejeté le recours en appel et condamné l'auteur aux dépens. UN 2-12 وفي 13 تموز/يوليه 2010، رفضت محكمة العدل العليا في مدريد الطعن وألزمت صاحبة البلاغ بتحمل تكاليف الدعوى.
    < < Le Conseil de sécurité salue l'annonce par la Cour suprême de justice, le 27 novembre, des résultats définitifs du second tour de l'élection présidentielle en République démocratique du Congo. UN " يُرحب مجلس الأمن بالإعلان الصادر عن محكمة العدل العليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، بشأن النتائج الرسمية للجولة الثانية للانتخابات الرئاسية في ذلك البلد.
    L'information judiciaire a été clôturée et l'auteur renvoyé devant le Tribunal de grande instance du Mfoundi. UN وأُغلق التحقيق القضائي وأحيل صاحب البلاغ إلى محكمة العدل العليا في إقليم موفوندي.
    3.2 S'agissant de l'arrêt rendu par la Cour supérieure de justice le 10 septembre 1996, l'auteur affirme que celuici viole le droit à un examen juste et impartial d'une plainte visant une juge qui, dans le jugement qu'elle a rendu, a porté atteinte à la réputation de l'auteur. UN 3-2 وفيما يتعلق بقرار رد الدعوى الصادر من محكمة العدل العليا في 10 أيلول/سبتمبر 1996، يؤكد صاحب البلاغ أن هذا الحكم يُخِلّ بحقه في النظر على نحو عادل ونزيه في شكواه ضد قاضٍ لإضراره بسمعة صاحب البلاغ في الحكم الذي أصدره.
    1989-1991 Président de la Cour supérieure de justice de La Paz UN 1989-1991 رئيس محكمة العدل العليا في لا باز.
    1980-1981 Secrétaire de la présidence, Cour supérieure de justice de La Paz UN 1980-1981 أمين سجل غرفة مشورة رئيس محكمة العدل العليا في لا باز.
    1979-1980 Secrétaire de la première Chambre civile, Cour supérieure de justice de La Paz UN 1979-1980 أمين سجل غرفة مشورة محكمة الدائرة المدنية الأولى، محكمة العدل العليا في لا باز.
    Canada: Cour supérieure de justice de l'Ontario UN كندا: محكمة العدل العليا في أونتاريو
    Pour faire appel devant la cour supérieure de justice de Toronto, l'auteur devait prouver que lui-même ou Mme Vargay habitait à Toronto. UN وللاستئناف أمام محكمة العدل العليا في تورنتو، كان يتعين على صاحب البلاغ أن يثبت أنه يقيم هو نفسه أو أن السيدة فارغاي تقيم في تورنتو.
    Pour faire appel devant la cour supérieure de justice de Toronto, l'auteur devait prouver que lui-même ou Mme Vargay habitait à Toronto. UN وللاستئناف أمام محكمة العدل العليا في تورنتو، كان يتعين على صاحب البلاغ أن يثبت أنه يقيم هو نفسه أو أن السيدة فارغاي تقيم في تورنتو.
    2.4 Le 26 mars 1992, l'auteur a introduit un recours administratif auprès de la Chambre prud'homale de la Cour supérieure de justice de Lima. UN 2-4 وفي 26 آذار/مارس 1992، رفع صاحب البلاغ شكوى إدارية إلى دائرة العمالة التابعة لمحكمة العدل العليا في ليما.
    En 2003, il a également contesté la validité de sa détention devant la Cour supérieure de justice de l'Ontario en déposant un bref d'habeas corpus, tout en contestant la constitutionnalité de la loi. UN وفي عام 2003 طعن أيضاً في احتجازه أمام محكمة العدل العليا في أونتاريو بخصوص أمر إحضار، في الوقت الذي طعن فيه في صحة القانون الدستورية.
    La deuxième chambre du contentieux administratif du Tribunal supérieur de justice de Murcie était composée de trois magistrats, dont l'un avait été juge-rapporteur pour le jugement que l'auteur conteste. UN تتكون الدائرة الثانية للقضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا من ثلاثة قضاة ومنهم القاضي المقرر المعني بالحكم الذي تعترض عليه صاحبة البلاغ.
    La deuxième chambre du contentieux administratif du Tribunal supérieur de justice de Murcie était composée de trois magistrats, dont l'un avait été juge-rapporteur pour le jugement que l'auteur conteste. UN تتكون الدائرة الثانية للقضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا من ثلاثة قضاة ومنهم القاضي المقرر المعني بالحكم الذي تعترض عليه صاحبة البلاغ.
    2.3 Un recours contre cette décision a été formé auprès du Tribunal supérieur de justice de Murcie, qui l'a rejeté en date du 13 mai 1997. UN 2-3 واستؤنف هذا القرار بطلب لنقض قرار المحكمة، ورُفض هذا الاستئناف في 13 أيار/مايو 1997 من جانب محكمة العدل العليا في مورسيا.
    M. Ngoyi a alors saisi la Cour suprême de justice le 16 janvier 2006. UN وعندئذ لجأ السيد نغويي إلى محكمة العدل العليا في 16 كانون الثاني/يناير 2006.
    L'information judiciaire a été clôturée et l'auteur renvoyé devant le Tribunal de grande instance du Mfoundi. UN وأُغلق التحقيق القضائي وأحيل صاحب البلاغ إلى محكمة العدل العليا في إقليم موفوندي.
    3.2 S'agissant de l'arrêt rendu par la Cour supérieure de justice le 10 septembre 1996, l'auteur affirme que celui-ci viole le droit à un examen juste et impartial d'une plainte visant une juge qui, dans le jugement qu'elle a rendu, a porté atteinte à la réputation de l'auteur. UN 3-2 وفيما يتعلق بقرار رد الدعوى الصادر من محكمة العدل العليا في 10 أيلول/سبتمبر 1996، يؤكد صاحب البلاغ أن هذا الحكم يُخِلّ بحقه في النظر على نحو عادل ونزيه في شكواه ضد قاضٍ لإضراره بسمعة صاحب البلاغ في الحكم الذي أصدره.
    C'est l'interprétation qui en a été faite à plusieurs reprises par la Cour suprême de justice et que la doctrine confirme de manière uniforme. UN ومن ثم عملت محكمة العدل العليا في مناسبات متعددة بشكل موحد على استدامة هذا المبدأ.
    Sont donc énumérés ci—dessous les experts mexicains qui relèvent du service médico—légal du Tribunal supérieur de justice du district fédéral, qui pourraient offrir leur collaboration : UN وبناء عليه، ترد أدناه قائمة بمجموعة من الخبراء المكسيكيين الذين ينتمون إلى هيئة الطب الشرعي التابعة لمحكمة العدل العليا في المقاطعة الاتحادية والذين يمكنهم التعاون مع الهيئات المذكورة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more