"العربية الليبية" - Translation from Arabic to French

    • arabe libyenne
        
    • Libye
        
    • arabes unis
        
    • arabe syrienne
        
    • Libyan Arab
        
    • pays
        
    • libyen
        
    • interprétation et
        
    Le Qatar et la Jamahiriya arabe libyenne auraient récemment été deux des principaux partenaires économiques de l'Érythrée. UN وقد أفيد أن قطر والجماهيرية العربية الليبية من أهم الشركاء الاقتصاديين لإريتريا في الماضي القريب.
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et du Mexique expliquent leur vote sur les amendements. UN أدلى ممثلا الجماهيرية العربية الليبية والمكسيك ببيان في إطار تعليل التصويت على التعديلات.
    Les représentants de la France, du Royaume-Uni, des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne exercent le droit de ré-ponse. UN وأدلى ممثلو فرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية ببيانات في اطار ممارسة حق الرد.
    La Jamahiriya arabe libyenne déclare donc officiellement au Conseil de sécurité ce qui suit : UN لذا فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس اﻷمن رسميا ما يلي:
    Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne explique sa position. UN وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان تعليلا للتصويت.
    La Jamahiriya arabe libyenne déclare donc officiellement au Conseil de sécurité ce qui suit : UN لذا فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس اﻷمن رسميا ما يلي:
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et des États-Unis exercent le droit de réponse. UN أدلى ببيان كل من ممثلي الجماهيرية العربية الليبية والسودان ممارسة لحق الرد.
    La Jamahiriya arabe libyenne a gagné énormément d’argent grâce à l’augmentation des prix du pétrole. UN وحصلت الجماهيرية العربية الليبية على ثروة ضخمة من جراء ارتفاع أسعار النفط.
    En conclusion, le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne forme le voeu que le Comité examinera attentivement cette proposition lors de sa session suivante. UN وختاما، أعرب ممثل الجماهيرية العربية الليبية عن أمله في أن تبحث اللجنة هذا الاقتراح بحثا متأنيا خلال دورتها القادمة.
    Rapport de la mission d'enquête en Jamahiriya arabe libyenne adressé au Secrétaire général UN تقرير بعثة تقصي الحقائق الموفــدة إلــى الجماهيريــة العربية الليبية إلى اﻷمين العام
    Décision de la Jamahiriya arabe libyenne de renoncer à ses armes de destruction massive UN قرار الجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن أسلحة الدمار الشامل التي تملكها
    Décision de la Jamahiriya arabe libyenne de renoncer à ses armes de destruction massive UN قرار الجماهيرية العربية الليبية بالتخلى عن برامجها المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    La Jamahiriya arabe libyenne a proposé d'accueillir cette session à Tripoli en 2005. UN وعرضت الجماهيرية العربية الليبية استضافة تلك الدورة في طرابلس في عام 2005.
    La Jamahiriya arabe libyenne augmentera considérablement ses entrées d'IED à la suite de la levée des sanctions en 2003. UN وستزيد الجماهيرية العربية الليبية من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها بقدر كبير نتيجة انتهاء العقوبات في 2003.
    La Jamahiriya arabe libyenne progresse également dans l'élimination de ses armes chimiques. UN والجماهيرية العربية الليبية أيضا تحرز تقدما نحو القضاء على أسلحتها الكيميائية.
    Deuxième rapport périodique et troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques combinés de la Jamahiriya arabe libyenne UN التقرير الدوري الثاني والتقرير الجامع للتقارير الدورية الثالث والرابع والخامس للجماهيرية العربية الليبية
    S.E. le colonel Muammar Al-Qadhafi, Chef de la Révolution de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, prononce une allocution. UN ألقى فخامة العقيد معمر القذافي، قائد الثورة، الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Les représentants des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    Je tiens également à adresser à son prédécesseur, S. E. M. Ali Abdussalam Treki de la Jamahiriya arabe libyenne, les remerciements de ma délégation. UN اسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقدير وفدي لسلفه، معالي السيد علي عبد السلام التريكي ممثل الجماهيرية العربية الليبية.
    Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne intervient sur une motion d'ordre. UN وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان متكلما في إطار نقطة نظام.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le différend opposant la Libye aux États-Unis, au Royaume-Uni et à la France, UN وإذ بحث تقرير اﻷمين العام عن الخلاف بين الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة وفرنسا،
    Douzième à dix-septième rapports périodiques des Émirats arabes unis UN التقارير الدورية من الثاني عشر إلى السابع عشر للجماهيرية العربية الليبية
    Equateur République arabe syrienne UN جامايكا الجزائر جزر البهاما الجماهيرية العربية الليبية
    Le Ministère fédéral autrichien de l'administration publique et des transports a contraint la compagnie Libyan Arab Airlines à fermer son bureau de Vienne. UN أمرت وزارة الاقتصاد العام والنقل الاتحادية النمساوية بإغلاق مكتب فيينا التابع للخطوط الجوية العربية الليبية.
    Je vous écris au sujet de la situation en Jamahiriya arabe libyenne et pour vous faire part de ma décision de nommer un envoyé spécial dans ce pays. UN أكتب إليكم بشأن الوضع في الجماهيرية العربية الليبية وقراري تعيين مبعوث خاص لذلك البلد.
    Le Groupe a demandé des informations au Gouvernement libyen et attend une réponse. UN وطلب الفريق معلومات من حكومة الجماهيرية العربية الليبية وينتظر رداً.
    :: Affaire relative à des questions d'interprétation et d'application de la Convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni) et de ses procédures incidentes : UN :: مسائل متعلقة بتفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام 1971: الجماهيرية العربية الليبية/المملكة المتحدة، 1992؛ وإجراءاتها العارضة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more