"العملية لبناء" - Translation from Arabic to French

    • concrètes de
        
    • pratiques de renforcement de la
        
    • opérationnelles de consolidation de
        
    Il est essentiel d'élaborer des mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques, en raison notamment du risque accru de guerres et de conflits. UN إن تطوير التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية أمر حاسم، لا سيما في ضوء ازدياد خطر الحرب والصراع.
    Je pense que nous avons travaillé de façon très constructive même si nous n'avons pas pu, à la fin de ce cycle de trois ans, aboutir à un consensus sur des mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques. UN وأعتقد أننا عملنا بطريقة بناءة جدا، بالرغم من أننا لم نتمكن، في نهاية دورة العمل هذه، التي استمرت ثلاث سنوات، من التوصل إلى توافق آراء بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Recommandations concernant des mesures concrètes de renforcement de la confiance UN توصيات بشأن التدابير العملية لبناء الثقة
    Il existe plusieurs types de mesures pratiques de renforcement de la confiance s'agissant des armes classiques. UN هناك عدة أنواع من التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    La Commission adopte les deux points de l'ordre du jour suivants pour sa session de fond de 2006 : Recommandations en vue d'atteindre l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects; et Mesures pratiques de renforcement de la confiance dans le domaine des armes classiques. UN واعتمدت الهيئة بندي جدول الأعمال التاليين لدورتها الموضوعية لعام 2006: توصيات من أجل تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛ والتدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Les moyens mis au service des activités opérationnelles de consolidation de la paix continueront de relever d'autres secteurs du système des Nations Unies. UN وستظل القدرات المخصصة للأنشطة العملية لبناء السلام في أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    Les mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques doivent être pleinement conformes aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN 15 - ينبغي أن يراعى في التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية الاحترام الكامل لمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    Ma délégation va aussi poursuivre son engagement en participant également à l'examen des mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques, qui doit avoir lieu avant la conclusion du présent cycle de trois ans. UN وسيواصل وفد بلدي أيضاً متابعة التزامه بمراعاة بعض التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية قبل اختتام هذه الدورة البالغة مدتها ثلاث سنوات.
    Des mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques contribuent à la paix et à la stabilité internationales et régionales ainsi qu'à la réduction des tensions et favorisent le bon déroulement du processus de maîtrise des armes et de désarmement. UN من شأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية أن تؤدي إلى المحافظة على السلم والاستقرار الدوليين والإقليميين، والحد من التوترات، وتعزيز التطور السليم لعملية تحديد الأسلحة ونـزع السلاح.
    Le document synthétique du Président du Groupe de travail II sur des mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques de 2003 a présenté, à notre avis, quelques conclusions utiles sur les mesures de confiance, mais il y aurait également avantage à essayer de s'entendre sur d'autres mesures à prendre. UN والورقة الموحدة التي قدمها رئيس الفريق العامل الثاني عن التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية من عام 2003 أسفرت عن بعض النتائج المفيدة، فيما نرى، بشأن تدابير بناء الثقة، ولكن ستكون هناك أيضا قيمة في محاولة الاتفاق على اتخاذ مزيد من التدابير المحددة للعمل.
    Les États-Unis comptent, dans les jours à venir, exposer en détail leur position sur les questions dont la Commission est saisie : la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire, les mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques, et les mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission. UN وفي الأيام المقبلة، تعتزم الولايات المتحدة طرح مواقفها بالتفصيل بشأن المسائل المعروضة على الهيئة، وخاصة، عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي والتدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية والتدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل الهيئة.
    19. Les mesures concrètes de confiance touchant les armes classiques doivent être pleinement conformes aux buts et principes énoncés dans la Charte. UN 19 - يتعين أن يراعى في التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية الاحترام الكامل لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    < < Les mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques doivent être pleinement conformes aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN " يجب أن تراعي التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية الاحترام الكامل لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    38. En ce qui concerne les liens entre les travaux d'analyse et de recherche de la CNUCED, d'une part, et ses activités concrètes de renforcement des capacités et de coopération technique, de l'autre, des résultats encourageants ont été obtenus. UN 38- وفيما يتعلق بالروابط بين الأعمال التحليلية والبحوث التي يضطلع بها الأونكتاد من جهة وبين أنشطته العملية لبناء القدرات والتعاون التقني من جهة أخرى، يمكن القول إنه تم تحقيق نتائج إيجابية ومشجعة.
    i) Un document de travail intitulé < < Mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques > > , présenté par le Président du Groupe de travail II (A/CN.10/2003/WG.II/WP.1); UN (ط) ورقة عمل عنوانها " التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " قدمها رئيس الفريق العامل الثاني (A/CN.10/2003/WG.II/WP.1)؛
    Cette proposition se lirait comme suit : < < Mesures pratiques de renforcement de la confiance dans le domaine des armes classiques > > . UN وسينص ذلك الاقتراح على ما يلي: " التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " .
    Ma proposition pour le deuxième point de l'ordre du jour se lit comme suit : < < Mesures pratiques de renforcement de la confiance, y compris mécanismes de vérification, dans le domaine des armes classiques > > . UN وينص اقتراحي للبند الثاني من جدول الأعمال على ما يلي: " التدابير العملية لبناء الثقة، بما في ذلك آليات التحقق، في مجال الأسلحة التقليدية " .
    L'autre possibilité est que nous supprimions la référence aux mécanismes de vérification et que nous maintenions le reste de la proposition sous la forme < < mesures pratiques de renforcement de la confiance dans le domaine des armes classiques > > . UN والبديل الأخر هو أن نشطب الإشارة إلى آليات التحقق ونترك باقي المقترح بالشكل التالي: " التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " .
    Les moyens mis au service des activités opérationnelles de consolidation de la paix continueront de relever d'autres secteurs du système des Nations Unies. > > UN وستظل القدرات المخصصة للأنشطة العملية لبناء السلام في أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    Les moyens mis au service des activités opérationnelles de consolidation de la paix continueront de relever d'autres secteurs du système des Nations Unies. > > UN وستظل القدرات المخصصة للأنشطة العملية لبناء السلام في أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more