Les termes du troisième alinéa du préambule ne sont pas suffisamment clairs à cet égard. | UN | وصياغة الفقرة الثالثة من الديباجة غير واضحة بالقدر الكافي في هذا الصدد. |
Israël a donc dû voter contre le troisième alinéa du préambule de la résolution. | UN | ولذا اضطرت إسرائيل إلى التصويت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار. |
Le texte corrigé du troisième alinéa du préambule se lirait donc comme suit : | UN | لذلك لعلنا نستكمل الفقرة الثالثة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي: |
Au troisième paragraphe de l'annexe, page 2 , lire comme suit la troisième phrase : | UN | الصفحة ٢، المرفق، الفقرة الثالثة يصبح نص الجملة الثالثة كما يلي: |
Le texte actuel devient le nouveau troisième paragraphe. | UN | يصبح النص الحالي الفقرة الثالثة الجديدة. |
Le texte actuel devient le nouveau troisième paragraphe. | UN | يصبح النص الحالي الفقرة الثالثة الجديدة. |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter l'amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال؟ |
Pour le reste, le troisième alinéa du même article précise que les fiançailles ne fondent pas de droit au mariage. | UN | وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج. |
Nous sommes réellement surpris par le troisième alinéa du préambule du projet de résolution que nous venons d'approuver massivement. | UN | كما أننا مندهشون حقا من الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار التي وافقنا عليها للتو بعدد كبير. |
Il faudrait ajouter, en tant que troisième alinéa du préambule, le paragraphe suivant : | UN | سنضيف الفقرة التالية بوصفها الفقرة الثالثة في الديباجة وسأقرأها عليكم بالإنكليزية: |
On a appuyé l'inclusion du troisième alinéa dans le projet de document. | UN | وأعرب عن تأييد ﻹدراج الفقرة الثالثة المقترحة في المشروع. |
Le troisième alinéa du préambule a été révisé de manière à se lire comme suit : | UN | أعيدت صياغة الفقرة الثالثة من الديباجة على النحو التالي: |
Le troisième alinéa du préambule a été adopté à l'unanimité. | UN | واعتمدت الفقرة الثالثة من الديباجة باﻹجماع. |
Nous éprouvons, toutefois, des difficultés considérables en ce qui concerne le troisième alinéa du préambule. | UN | ومع ذلك، لدينا صعوبة كبيرة في قبول الفقرة الثالثة من الديباجة. |
La troisième phrase du troisième paragraphe du résumé doit se lire comme suit : | UN | تكون الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من الموجز كما يلي: |
Il convient de remplacer le troisième paragraphe du préambule par le libellé suivant : | UN | فينبغي الاستعاضة عن الفقرة الثالثة من الديباجة بالنص التالي: |
Le troisième paragraphe de l'article 42 de la Constitution dispose également : | UN | وتنص الفقرة الثالثة من المادة 42 من الدستور أيضا على: |
En pareils cas également, l'étranger peut être refoulé après son entrée dans le Royaume (voir le troisième paragraphe de l'article 57). | UN | وفي تلك الحالات أيضا قد يرفض الشخص الأجنبي بعد دخوله المملكة، انظر الفقرة الثالثة من البنــد 57. |
L'étranger peut donc se voir refuser l'entrée ou le séjour dans le Royaume en application des articles 51 à 53 (voir le troisième paragraphe de l'article 51). | UN | ومن ثم يجوز رفض منح ذلك الشخص الأجنبي أي تصريح، عملا بالبنود 51 إلى 53، انظر الفقرة الثالثة من البند 51. |
2.0.4.1 Dans la première phrase du troisième paragraphe et dans le premier exemple, le mot " échantillon " doit être écrit en majuscules, comme suit : | UN | 2-0-4-1 في الجملة الأولى في الفقرة الثالثة وفي المثال الأول تكتب كلمة " عينة " بحروف كبيرة بارزة على النحو التالي: |
Or, il est acquis qu'une partie du territoire de la République de Côte d'Ivoire est encore occupée au mépris du paragraphe III des annexes de l'Accord de Linas-Marcoussis qui en a fait une des priorités du gouvernement de réconciliation nationale. | UN | ومن المسلم به أن جزءا من أراضي جمهورية كوت ديفوار لا يزال يخضع للاحتلال، بما يمثل خرقا لأحكام الفقرة الثالثة من مرفقات اتفاق لينا - ماركوسي الذي جعل من هذا الأمر إحدى أولويات حكومة المصالحة الوطنية. |