"الفنية المؤقتة" - Translation from Arabic to French

    • technique provisoire
        
    • STP
        
    • provisoire technique
        
    Actuellement, 93 centres nationaux de données fonctionnent et reçoivent des produits de données du Secrétariat technique provisoire. UN وفي الوقت الراهن، يعمل 93 مركزا للبيانات الوطنية وتحصل على منتجات بيانات الأمانة الفنية المؤقتة.
    La Nouvelle-Zélande travaille en collaboration étroite avec le Secrétariat technique provisoire à Vienne sur les questions relatives au Traité. UN وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة.
    La Nouvelle-Zélande travaille en collaboration étroite avec le Secrétariat technique provisoire à Vienne sur les questions relatives au Traité. UN وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة.
    La Nouvelle-Zélande travaille en collaboration étroite avec le Secrétariat technique provisoire à Vienne sur les questions relatives au Traité. UN وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة.
    Elle travaille en étroite collaboration avec le Secrétariat technique provisoire du Traité installé à Vienne sur les questions le concernant. UN وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة.
    La Nouvelle-Zélande travaille en collaboration étroite avec le Secrétariat technique provisoire à Vienne sur les questions relatives au Traité. UN وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة.
    Rapport établi par le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire UN التقرير المقدم من الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية
    Les travaux de la Commission préparatoire, du Groupe de travail B et du Secrétariat technique provisoire exigent un personnel qualifié, recruté sur le plan international. UN وتوافر عاملين مدربين تدريباً طيباً من شتى أنحاء العالم أمر أساسي لعمل اللجنة التحضيرية والفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة.
    Le Secrétariat technique provisoire commencera à se mettre en place en 1997. Son programme de travail sera donc limité. UN وستكون اﻷمانة الفنية المؤقتة في مرحلة بناء أولي خلال عام ٧٩٩١ لذا سيكون برنامج عملها محدوداً.
    CONSTITUTION D'UN SECRETARIAT technique provisoire DE L'ORGANISATION UN إنشاء اﻷمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة
    Les travaux de la Commission préparatoire, du Groupe de travail B et du Secrétariat technique provisoire exigent un personnel qualifié, recruté dans le monde entier. UN وتوافر عاملين مدربين تدريباً طيباً من شتى أنحاء العالم أمر أساسي لعمل اللجنة التحضيرية والفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة.
    Le Secrétariat technique provisoire commencera à se mettre en place en 1997. Son programme de travail sera donc limité. UN وستكون اﻷمانة الفنية المؤقتة في مرحلة بناء أولي خلال عام ٧٩٩١ لذا سيكون برنامج عملها محدوداً.
    Nous espérons qu'elle oeuvrera en liaison étroite avec le secrétariat technique provisoire qui doit être prochainement mis en place à Vienne. UN ونتوقع أن تعمل الوكالة في تعاون وثيق مع اﻷمانة الفنية المؤقتة التي ستنشأ عما قريب في فيينـــا.
    La Commission et le Secrétariat technique provisoire peuvent aussi bénéficier de contributions volontaires. UN ويجوز للجنة واﻷمانة الفنية المؤقتة أن تستفيدا أيضاً مما يقدﱠم من تبرعات.
    Seuls des ressortissants des Etats signataires sont nommés au Secrétariat technique provisoire; UN ولا يعَيﱠن في اﻷمانة الفنية المؤقتة سوى رعايا الدول الموَقﱢعة؛
    Le bon départ des travaux de la Commission préparatoire de la CTBTO et du Secrétariat technique provisoire est aussi un élément constitutif essentiel du processus. UN وبدء أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة هذه المعاهدة واﻷمانة الفنية المؤقتة هو أيضاً مكون أساسي في هذه العملية.
    La délégation chinoise est fermement convaincue que, grâce à ses qualités de chef, il fera avancer efficacement les travaux du futur secrétariat technique provisoire de cette organisation. UN والوفد الصيني يؤمن تماماً بأن عمل اﻷمانة الفنية المؤقتة المقبلة سيمضي قدماً على نحو فعال تحت قيادته.
    En ce qui concerne la Convention sur les armes chimiques, plusieurs fonctionnaires du Département ont aidé à l’établissement du Secrétariat technique provisoire du Comité préparatoire de l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques et à l’organisation de la première réunion des États signataires. UN ففيما يتعلق باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية قام بعض الموظفين التابعين لﻹدارة بمد يد المساعدة فيما يتعلق بإنشاء اﻷمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وبعقد الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف الموقعة على الاتفاقية.
    En février 2000, 221 fonctionnaires venant de 66 États signataires travaillaient au Secrétariat technique provisoire. UN وفي شباط/فبراير 2000، كان يعمل بالأمانة الفنية المؤقتة 221 موظفا من 66 دولة موقعة.
    Les objectifs définis précédemment conduisent à trois fonctions de base qui structureront la fonction Evaluation et développement scientifique et technique qui est proposée pour le STP : UN تفضي اﻷهداف اﻵنف تحديدها إلى ٣ كيانات أساسية سوف تشكل بنية وحدة التقييم والتطور العلمي والتقني المقترحة لﻷمانة الفنية المؤقتة:
    Il se félicite des efforts déployés par la Commission préparatoire pour ce Traité et de son Secrétariat provisoire technique en faveur de l'entrée en vigueur prochaine de cet instrument et de la mise en place du régime de vérification qu'il prévoit. UN وأشاد بجهود اللجنة التحضيرية لتلك المعاهدة وأمانتها الفنية المؤقتة من أجل التشجيع على التبكير في دخول الصك حيّز النفاذ ومن أجل إنشاء نظام التحقق المتوخّى فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more