"الفوج" - Translation from Arabic to French

    • régiment
        
    • cohortes
        
    • la cohorte
        
    • bataillon
        
    • vague
        
    Il y a eu des communications avec le régiment environ une heure dix avant l'incident, Open Subtitles حدث نوع من الاتصال مع الفوج قبل ساعة وعشر دقائق من الحادثة
    Eh bien, il n'y aura plus de parades pour ce régiment! Open Subtitles حسنا , ليس هناك المزيد من الأستعراضات لذلك الفوج
    Quand vous serez à la tête de ce régiment, commandez-le ! Open Subtitles عندما تكون آمر هذا الفوج وربما ستكون، آمر عليه
    Capitaine Antonio Corelli, 33ème régiment d'artillerie, à vos ordres ! Open Subtitles النّقيب أنطونيو كوريلي الفوج 33 مدفعية ذاكرا للواجب
    Tableau B10.1 Taux nets d'inscription scolaire et de survie des cohortes pour les filles et garçons, par niveau d'éducation UN جدول المرفق باء 10-1: معدلات صافي الالتحاق وبقاء الفوج بالنسبة للأطفال الإناث والذكور، حسب مستوى التعليم
    On évalue l'exposition des membres de la cohorte à l'agent censé être la cause de la maladie, soit à l'aide de mesures actuelles, par exemple pour l'exposition professionnelle, soit à l'aide d'études rétrospectives. UN ويقدر تعرض أعضاء الفوج للعامل المسبب المشتبه فيه إما بناء على القياسات التي تجرى في وقت التعرض، كما يجري في حالات التعرض المهني، أو عن طريق الدراسات الاستعادية.
    Garde frontière, 7e régiment, 1273e bataillon Rif Dimashq - Assal al-Ward UN قوات حرس الحدود - الفوج /7/ - الكتيبة /1273/
    Transféré des Forces spéciales (41e régiment, 806e bataillon) à la Sécurité et au maintien de l'ordre, Homs UN منقول من القوات الخاصة الفوج 41 كتيبة 806 إلى وحدة حفظ الأمن والنظام بحمص
    Transféré des Forces spéciales (46e régiment, 625e bataillon) aux Missions spéciales, Hamah UN منقول من القوات الخاصة الفوج 46 كتيبة 625 إلى وحدة المهام الخاصة بحماة
    Ce dernier aurait rassemblé son régiment et les coupables ont été identifiés par la victime en sa présence et devant les villageois. UN وأفيد أن الضابط استدعى أفراد الفوج وأن الضحية تعرفت على الجانيين أمامه وأمام القرويين.
    Il a demandé des renseignements sur les tâches du régiment et a ensuite procédé à une inspection des lieux. UN واستفسرت المجموعة عن واجبات الفوج، بعدها فتشت مرافق الفوج كافة.
    Le 12e régiment de la garde motorisée. Open Subtitles الفوج الـ12 لحراس السيارات ذوات البندقية
    Ce régiment part au front définir l'avenir de la nation. Open Subtitles هذا الفوج مُتّجهٌ لميدان الحرب ليحدّد مُستقبل هذه الأمّة العظيمة.
    Maintenant, la plupart du 8e régiment a été tué pendant la Bataille de Monmouth, mais quelques-uns ont défié des ordres et se sont échappés. Open Subtitles معظم الفوج العسكري الثامن قتلوا أثناء معركة مونماوث لكن بعضهم رفض الأوامر وهربوا
    Son frère était capitaine dans le régiment royal Américain, mais il est mort soudainement, de façon tragique. Open Subtitles أخوه الأكبر كان كابتن في الفوج الأمريكي للملك لكنه توفي فجأة ، و بشكل مأساوي
    Il commande un nouveau régiment et il cherche des Nègres le joindra. Open Subtitles إنه قائد الفوج الجديد وهو يبحث عن الزنوج الراغبون بالانضمام له
    En 1965, en tant que membre du 5e régiment de l'armée américaine, Open Subtitles في عام 1965، كعضو في الفوج الجيش الأمريكي الخامس،
    Alors il n'y a toujours pas de place pour eux dans ce régiment. Open Subtitles ثم لا يزال هناك مكان بالنسبة لهم في هذا الفوج
    Soyez de retour avant que le régiment atteigne la frontière. Open Subtitles أنتظر عودتكم قبل مغادرة الفوج إلى الحدود.
    895. De nos jours, le taux global de survie des cohortes se situe entre 20 et 22 % entre la première et la quatrième année de l'enseignement supérieur. UN 895- ويتراوح معدل بقاء الفوج إجمالاً في الوقت الحاضر بين 20 و22 في المائة في المرحلة بين السنة الأولى والسنة الرابعة من الدراسة الجامعية.
    On évalue l'exposition des membres de la cohorte à l'agent censé être la cause de la maladie, soit à l'aide de mesures actuelles, par exemple pour l'exposition professionnelle, soit à l'aide d'études rétrospectives. UN ويقدر تعرض أعضاء الفوج للمادة المسببة المشتبه فيها إما بناء على القياسات التي تجرى في وقت التعرض، كما يجري في حالات التعرض المهني، أو عن طريق الدراسات الاستعادية.
    Cependant, environ 60 000 réfugiés de la troisième vague seraient restés en Iran pendant plusieurs années. UN ويُزعم أن نحو 000 60 لاجئ من الفوج الثالث أقاموا في إيران لأعوام عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more