Dans ce document seront reproduites les résolutions et décisions qu'il aura adoptées et les déclarations de la Présidente, ainsi qu'un résumé technique des débats tenus pendant la vingtième session. | UN | وسيتضمن التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس وبيانات الرئيس، بالإضافة إلى موجز تقني لمداولات الدورة العشرين. |
Y seront reproduites les résolutions et décisions qu'il aura adoptées et les déclarations du Président, ainsi qu'un résumé technique des débats tenus pendant la dix-septième session. | UN | وسيتضمن التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس، وبيانات الرئيس، فضلاً عن موجز فني لمداولات الدورة السابعة عشرة. |
D'autres délégations ont fait observer que les directives pour le projet de budget découlaient de résolutions et décisions adoptées par l'Assemblée. | UN | وأشارت وفود أخرى الى أن الولاية التشريعية لاقتراح الميزانية مستمدة من القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة. |
En 1999, il a tenu une série de consultations officieuses au cours desquelles il a examiné les projets de résolutions et de décisions qu'elles lui présentaient pour adoption. | UN | وفي عام 1999 أجرى المجلس سلسلة من لمشاورات غير الرسمية لاستعراض مشاريع القرارات والمقررات التي اقترحتها اللجان لاعتمادها. |
Cette note, qui a été distribuée dans la salle de l'Assemblée générale, indique la manière dont la Première Commission s'est prononcée sur les projets de résolution et de décision qu'elle recommande dans ses rapports. | UN | وقد تم توزيع تلك المذكرة على جميع المقاعد في قاعة الجمعية العامة كدليل مرجعي للبت في مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت اللجنة الأولى باعتمادها في تقاريرها. |
Incidences administratives et incidences sur le budget-programme des résolutions et décisions adoptées par la Commission | UN | ما يترتب على القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين |
Le présent rapport donne, pour les exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015, le détail des dépenses supplémentaires qui découlent des résolutions et décisions que le Conseil économique et social a adoptées à sa session de fond de 2013. | UN | يتضمن هذا التقرير تفاصيل الاحتياجات المتعلقة بالميزانية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2013. |
Cette note a été distribuée à toutes les délégations dans la salle de l'Assemblée générale, afin d'indiquer la manière dont nous devons nous prononcer sur les projets de résolution et de décision dont la Commission a recommandé l'adoption dans ses rapports. | UN | وهذه المذكرة عممت على جميع الوفود في قاعة الجمعية العامة كدليل إرشادي أثناء البت في مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت اللجنة باعتمادها في تقاريرها. |
33. les résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa cinquantième session figurent au chapitre II du présent rapport. | UN | ٣٣ - وترد القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
À sa soixantième session, la Commission a adopté plusieurs résolutions et décisions ayant des incidences sur le budget-programme. | UN | 1- اعتمدت اللجنة في دورتها الستين عددا من القرارات والمقررات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
Les nombreuses résolutions et décisions qu'il a adoptées au fil des ans doivent désormais être appliquées. | UN | ويتعين الآن تنفيذ العديد من القرارات والمقررات التي اعتمدتها طوال السنوات. |
Dans ce document seront reproduites les résolutions et décisions qu'il aura adoptées et les déclarations du Président, ainsi qu'un résumé technique des débats tenus pendant la seizième session. | UN | وسيتضمن التقرير القرارات والمقررات التي يعتمدها المجلس، وبيانات الرئيس، فضلاً عن ملخص فني لمداولات الدورة السادسة عشرة. |
Dans ce document seront reproduites les résolutions et décisions qu'il aura adoptées et les déclarations du Président, ainsi qu'un résumé technique des débats tenus pendant la vingt-sixième session. | UN | وسيتضمن التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس وبيانات الرئيس، بالإضافة إلى موجز تقني لمداولات الدورة السادسة والعشرين. |
Cette coopération découle non seulement de la complémentarité entre les buts et principes des deux organisations mais aussi d'un certain nombre de résolutions et décisions adoptées par les organes délibérants respectifs des deux organisations. | UN | وينجر وجود هذا التعاون ليس فقط عن التكامل فيما بين مقاصد ومبادئ المنظمتين، بل وكذلك عن عدد من القرارات والمقررات التي اعتمدتها الهيئات التشريعية لكل منهما. |
Un grand nombre de résolutions et de décisions ont été adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et d'autres organes internationaux en vue d'appeler l'attention sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | هناك عدد كبير من القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن وهيئات دولية أخرى لنفس الغرض المتمثل في لفت الانتباه إلى خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
7.4 L'Assemblée générale a par la suite adopté un grand nombre de résolutions et de décisions définissant le mandat du Secrétaire général dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | ٧-٤ وفي السنوات اللاحقة واصلت الجمعية العامة اتخاذ عدد كبير من القرارات والمقررات التي أنشأت ولايات من أجل قيام اﻷمين العام باتخاذ إجراءات في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
La note, qui a été distribuée à toutes les délégations dans la salle de l'Assemblée générale, indique la manière dont la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation s'est prononcée sur les projets de résolution et de décision qu'elle recommande dans ses rapports. | UN | عممت المذكرة على كل الطاولات في قاعة الجمعية العامة كدليل مرجعي للبت في مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت باعتمادها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في تقاريرها. |
Le Comité a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l'Assemblée au sujet des territoires. | UN | وأخذت اللجنة في الاعتبار أيضا القرارات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية بشأن اﻷقاليم. |
des résolutions et décisions que le Conseil économique et social a adoptées à sa session de fond de 2013 et aux sessions d'organisation correspondantes | UN | موجز الاحتياجــــات الإضافية الناجمـــة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه التنظيميتين ودورته الموضوعية لعام 2013 |
Cette note a été distribuée à toutes les délégations, afin d'indiquer la manière dont nous devons nous prononcer sur les projets de résolution et de décision dont la Commission a recommandé l'adoption dans ses rapports. | UN | وقد وُزعت هذه المذكرة إلى جميع الطاولات لتكون دليلا مرجعيا للبت في مشاريع القرارات والمقررات التي توصى بها اللجنة في تقاريرها. |
1. À sa soixante et unième session, la Commission a adopté plusieurs résolutions et décisions ayant des incidences sur le budget-programme. | UN | 1- اعتمدت اللجنة، في دورتها الحادية والستين، عدداً من القرارات والمقررات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
Prévisions révisées découlant des résolutions et des décisions prises par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1999 | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ |
résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à la reprise de sa session | UN | القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2010 |