"القول أني" - Translation from Arabic to French

    • dire que je
        
    • suis pas
        
    • dire que j'
        
    • te dire
        
    • pas dire que
        
    Je dois dire, que je suis surpris de te voir exprimer tant de sentimentalité. Open Subtitles .. عليً القول . أني تفاجئت لأرى هذا القدر من التعاطف
    Bien que je ne peux pas dire que je sois satisfait de la sécurité. Open Subtitles و مع ذلك يمكنني القول أني لست سعيداً بوضع الأمن هنا
    Je sais que tu dis ne pas savoir qui tu es, mais quoi que ce soit, je dois dire que je suis impressionnée. Open Subtitles أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر، لا بدّ مِن القول أني منبهرة.
    Tu peux voir que je ne suis pas un enfant, et je ne suis pas ton fils, donc ne m'appelle pas "garçon". Open Subtitles يمكنك القول أني لست طفلاً، وبالتأكيد لست ابنك، لذا لا تناديني بولد.
    Je peux lui dire que j'ai besoin d'aide avec ma bibliothèque. Open Subtitles بوسعي القول أني بحاجة إلى مساعدة في تنظيم الأرفف
    Je suis déjà vieux et ne peux que vous dire que je vous envie. Open Subtitles إني أتقدم بالسن الآن لا يسعني سوى القول أني أغبطك الآن
    Vous ne m'avez toujours pas dit qui vous étiez. On pourrait dire que je suis votre ange gardien. Open Subtitles لازلت لم تخبرني من تكون. يمكن القول أني ملاكك الحارس.
    Je ne peux pas dire que je sois surprise. Open Subtitles لا يمكنني القول أني متفاجئه لقد كنتِ دائمًا مشاكسة
    J'aimerais dire que je vais bien. Open Subtitles أتمنى لو بإستطاعتي القول أني أبقيها سوية
    Je vous serrerais la main mais... Je dois dire que je suis impressionné. Open Subtitles .. كنت لأصافح يدك لكن حسنًا, عليّ القول أني منذهل
    Le lendemain matin, j'aurais aimé dire que je me sentais mieux, que le petit joyeux email envoyé aux parents apaisait mes soucis. Open Subtitles في الصباح التالي، أود القول أني شعرت بتحسن وأن البريد الإلكتروني السعيد الذي أرسلوه للآباء أراح مخاوفي
    Mais en vérité, je ne peux pas dire que je n'aime pas ce sentiment. Open Subtitles لكن الحقيقة ليس باستطاعتي القول أني أمقت هذا الشعور.
    J'imagine pouvoir dire que je n'ai pas eu beaucoup de chance avec les grandes institutions gouvernementales récemment. Open Subtitles أظن بأن بإمكانك القول أني لم أحظّى بالكثير من الحظ مع المؤسسات الحكومية الكبيرة مؤخرًا إذن..
    Je ne peux pas dire que je me sente coupable de vous avoir laissé dans cette foutue boîte. Open Subtitles لا يمكنني القول أني أشعر بالذنب الكبير لأني تركتك في ذلك الصندوق اللعين
    Vous ne pouvez pas dire que je blâme Sam pour ce qu'il veut leur faire subir. Open Subtitles لا يمكنني القول أني ألوم سام على ما يريد فعله بهم
    Au fil des années, on peut dire que je suis devenu un étudiant de la mort. Open Subtitles على مر السنين، يمكنكم القول أني أصبحتُ تلميذاً للموت
    J'aimerais pouvoir dire que je ne dois rien à personne. Open Subtitles أتمنى ان أستطيع القول أني لا أدين بأي شئ لأي شخص
    Désolée, les gars. Je suis pas de la pâté. J'ai bien fait d'apprendre quelques tours... Open Subtitles آسفة, رفاق أنا لست طعام كلاب. لا أستيع القول أني لم أعلّم نفسي بعض المهارة..
    Je voulais juste dire que j'étais en chemin pour le club et j'ai remarqué qu'il y a eu un changement à la réception. Open Subtitles أردت القول أني كنت في طريقي للنادي ولاحظت أن هناك تغيير في الاستقبال.
    En fait, j'allais te dire que j'ai vraiment besoin de ton pass pour le parking. Quoi ? Open Subtitles في الحقيقة كنت أود القول أني حقا أريد تصريح وقوف السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more