"الكذبة" - Translation from Arabic to French

    • mensonge
        
    • mentir
        
    • mensonges
        
    • menti
        
    • inventé
        
    • vérité
        
    Et quand les enfants de ce pauvre Blanc pleurent d'être éternellement affamés, il les nourrit de ce même mensonge pervers. Open Subtitles وحين يبكي أطفال الرجل الأبيض الفقير من الجوع ولا يشعرون بالرضى، يعود لإطعاهم ذات الكذبة اللعينة،
    Le prochain mensonge qui sort de ta bouche sera le dernier. Open Subtitles الكذبة القادمة التي ستخرج من شفتيك ستكون الاخيرة لك
    Si vous répétez ce mensonge à qui que ce soit, je vous ferai souffrir. Open Subtitles لو كررتي هذه الكذبة لأي شخص في أي مكان سأقوم بإيذائك
    J'ai porté ce mensonge comme quoi il sera dans le showcase. Open Subtitles لقد كنت أحمل هذه الكذبة بأنه سيكون في العرض
    Ces outsiders ont vu le mensonge au cœur de l'économie. Open Subtitles هؤلاء الدخلاء رأوا الكذبة الضخمة في قلب الاقتصاد
    Plus le mensonge est gros, plus les gens vont y croire. Open Subtitles كل ما كبرتَ الكذبة كل ما صدقّها أشخاصُ أكثر.
    On ne vend pas de médicaments, juste des menus, donc le seul mensonge tu auras à dire c'est qu'on imprime sur du papier recyclé. Open Subtitles ونحن لا نبيع أي أدوية قوائم المطاعم فحسب لذا الكذبة الوحيدة التي ستقوليها أننا نطبعها على ورق مُعاد تصنيعه
    les gens croiront un mensonge car ils veulent qu'il soit vrai, ou car ils ont peur qu'il puisse l'être. Open Subtitles الناس يصدقون الكذبة لأنهم يريدونها أن تكون حقيقية أو لأنهم خائفون من أن تكون حقيقية
    Mais ce mensonge nous rendait plus heureux que la réalité. Open Subtitles ولكن الكذبة جعلتنا أسعد مما قد تفعله الحقيقة
    Je pense que certaines femmes aiment vivre dans le mensonge. Open Subtitles أعتقد أنّ بعض النساء يفضلن أن يعيشوا الكذبة
    Mais on ne voit jamais la vérité derrière ce mensonge. Open Subtitles لكنّك لن ترى أبدًا الحقيقة خلف هذه الكذبة
    Un mensonge en est-il un si on le sait ? Open Subtitles أتكون الكذبة كذبة إن عرف الكل أنها كذبة؟
    Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États. UN المثال الثالث، أو الكذبة الثالثة، أن الحكومة الإسرائيلية الحالية تريد السلام وتقبل بالدولتين.
    Nous pensons que le récent massacre de Karumba met un terme à ce peu convaincant mensonge. UN وإننا نعتقد أن آخر مجزرة ارتكبت في كارومبا أتت لتضع حدا نهائيا لهذه الكذبة الواهنة.
    Le génocide prétendu de 2000 Sud-Ossètes était le casus belli invoqué par la Russie en dernier ressort pour justifier son invasion; bien entendu, ce mensonge a été dénoncé ultérieurement par la communauté internationale et par les Russes eux-mêmes. UN وكانت عملية الإبادة الجماعية المزعومة لألفي شخص من أوسيتيا الجنوبية السبب الجوهري الذي تذرعت به روسيا لتسويغ غزوها، وقد فضح المجتمع الدولي والروس أنفسهم هذه الكذبة بالطبع في وقت لاحق.
    Je sais, c'est horrible. Mais ça fait passer le mensonge. Open Subtitles أعرف ، هذا مخيف و لكنه كفيل بجعلهم يصدقون الكذبة
    Ça vaut de l'or en politique. C'est un mensonge politique. Open Subtitles هذا هو المال السياسي ـ هذه هي الكذبة السياسية
    Nous sommes disposés à vous offrir la résolution de votre enquête si vous êtes disposés à ignorer un tout petit mensonge qui enfreint à peine la justice. Open Subtitles كنا نأمل عرض حل يخص قضيتكم فقط إن رغبتم بالتغاضي عن الكذبة الصغيرة البيضاء التي بالكاد عرقت سير العدالة
    - Arrête de mentir. - C'était le seul mensonge. Open Subtitles ـ توقف عن الكذب علىّ ـ كانت هذه هي الكذبة الوحيدة
    Je ne me souviens pas à qui j'ai menti ou quels mensonges j'ai raconté. Open Subtitles لا أتذكر على من كذبت أو ماهي الكذبة التي أخبرتهم بها
    Ezequiel devait se débarrasser de moi. Il a inventé ce mensonge. Open Subtitles يريد إزيكييل التخلص مني قام بتلفيق هذه الكذبة
    Plus la vérité est grande, plus la diffamation est importante. Open Subtitles إلاّ أنه كلما كبرت الكذبة زاد التشهير بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more