Et quand les enfants de ce pauvre Blanc pleurent d'être éternellement affamés, il les nourrit de ce même mensonge pervers. | Open Subtitles | وحين يبكي أطفال الرجل الأبيض الفقير من الجوع ولا يشعرون بالرضى، يعود لإطعاهم ذات الكذبة اللعينة، |
Le prochain mensonge qui sort de ta bouche sera le dernier. | Open Subtitles | الكذبة القادمة التي ستخرج من شفتيك ستكون الاخيرة لك |
Si vous répétez ce mensonge à qui que ce soit, je vous ferai souffrir. | Open Subtitles | لو كررتي هذه الكذبة لأي شخص في أي مكان سأقوم بإيذائك |
J'ai porté ce mensonge comme quoi il sera dans le showcase. | Open Subtitles | لقد كنت أحمل هذه الكذبة بأنه سيكون في العرض |
Ces outsiders ont vu le mensonge au cœur de l'économie. | Open Subtitles | هؤلاء الدخلاء رأوا الكذبة الضخمة في قلب الاقتصاد |
Plus le mensonge est gros, plus les gens vont y croire. | Open Subtitles | كل ما كبرتَ الكذبة كل ما صدقّها أشخاصُ أكثر. |
On ne vend pas de médicaments, juste des menus, donc le seul mensonge tu auras à dire c'est qu'on imprime sur du papier recyclé. | Open Subtitles | ونحن لا نبيع أي أدوية قوائم المطاعم فحسب لذا الكذبة الوحيدة التي ستقوليها أننا نطبعها على ورق مُعاد تصنيعه |
les gens croiront un mensonge car ils veulent qu'il soit vrai, ou car ils ont peur qu'il puisse l'être. | Open Subtitles | الناس يصدقون الكذبة لأنهم يريدونها أن تكون حقيقية أو لأنهم خائفون من أن تكون حقيقية |
Mais ce mensonge nous rendait plus heureux que la réalité. | Open Subtitles | ولكن الكذبة جعلتنا أسعد مما قد تفعله الحقيقة |
Je pense que certaines femmes aiment vivre dans le mensonge. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بعض النساء يفضلن أن يعيشوا الكذبة |
Mais on ne voit jamais la vérité derrière ce mensonge. | Open Subtitles | لكنّك لن ترى أبدًا الحقيقة خلف هذه الكذبة |
Un mensonge en est-il un si on le sait ? | Open Subtitles | أتكون الكذبة كذبة إن عرف الكل أنها كذبة؟ |
Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États. | UN | المثال الثالث، أو الكذبة الثالثة، أن الحكومة الإسرائيلية الحالية تريد السلام وتقبل بالدولتين. |
Nous pensons que le récent massacre de Karumba met un terme à ce peu convaincant mensonge. | UN | وإننا نعتقد أن آخر مجزرة ارتكبت في كارومبا أتت لتضع حدا نهائيا لهذه الكذبة الواهنة. |
Le génocide prétendu de 2000 Sud-Ossètes était le casus belli invoqué par la Russie en dernier ressort pour justifier son invasion; bien entendu, ce mensonge a été dénoncé ultérieurement par la communauté internationale et par les Russes eux-mêmes. | UN | وكانت عملية الإبادة الجماعية المزعومة لألفي شخص من أوسيتيا الجنوبية السبب الجوهري الذي تذرعت به روسيا لتسويغ غزوها، وقد فضح المجتمع الدولي والروس أنفسهم هذه الكذبة بالطبع في وقت لاحق. |
Je sais, c'est horrible. Mais ça fait passer le mensonge. | Open Subtitles | أعرف ، هذا مخيف و لكنه كفيل بجعلهم يصدقون الكذبة |
Ça vaut de l'or en politique. C'est un mensonge politique. | Open Subtitles | هذا هو المال السياسي ـ هذه هي الكذبة السياسية |
Nous sommes disposés à vous offrir la résolution de votre enquête si vous êtes disposés à ignorer un tout petit mensonge qui enfreint à peine la justice. | Open Subtitles | كنا نأمل عرض حل يخص قضيتكم فقط إن رغبتم بالتغاضي عن الكذبة الصغيرة البيضاء التي بالكاد عرقت سير العدالة |
- Arrête de mentir. - C'était le seul mensonge. | Open Subtitles | ـ توقف عن الكذب علىّ ـ كانت هذه هي الكذبة الوحيدة |
Je ne me souviens pas à qui j'ai menti ou quels mensonges j'ai raconté. | Open Subtitles | لا أتذكر على من كذبت أو ماهي الكذبة التي أخبرتهم بها |
Ezequiel devait se débarrasser de moi. Il a inventé ce mensonge. | Open Subtitles | يريد إزيكييل التخلص مني قام بتلفيق هذه الكذبة |
Plus la vérité est grande, plus la diffamation est importante. | Open Subtitles | إلاّ أنه كلما كبرت الكذبة زاد التشهير بها |