"الكفؤ" - Translation from Arabic to French

    • rationnelle
        
    • efficacement
        
    • efficacité
        
    • bonne
        
    • efficace de
        
    • compétente
        
    • effective
        
    • efficiente
        
    • efficients
        
    • judicieuse
        
    • bon fonctionnement
        
    • on veut
        
    • et efficace
        
    • efficace des
        
    • cadre efficace
        
    Il sert à lier les performances économiques à une utilisation rationnelle des ressources et à une distribution équitable des bénéfices au sein des générations et entre elles. UN وهو يربط الأداء الاقتصادي بالاستخدام الكفؤ للموارد وتوزيع الفوائد توزيعا عادلا داخل الأجيال وعبرها.
    iii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources, mesurée par le pourcentage de postes d'administrateur vacants par rapport au nombre de postes approuvés. UN `3 ' الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية
    Ces pourcentages donnent à penser que les ressources en matière d'administration et de gestion ont été utilisées efficacement. UN وهذه النسبة المئوية توحي بالاستخدام الكفؤ للموارد التنظيمية والإدارية.
    Le gaspillage des ressources humaines, matérielles et financières nuira à l'efficacité opérationnelle. UN فالاستخدام غير الكفؤ للموارد البشرية والمادية والمالية سيعيق فعالية التنفيذ.
    57. Il n'est pas de réalisation réussie des projets et programmes sans une bonne formation. UN ٧٥ - ويعدﱡ التدريب المناسب شرطا أساسيا للتنفيذ الكفؤ والناجح للمشاريع والبرامج.
    Ce faisant, on s'attachera également à éviter les doubles emplois et à encourager l'utilisation efficace de ressources limitées. UN وينبغي تنفيذ هذه الممارسات بطريقة تساعد على تجنب ازدواج الجهود وتعزز الانتفاع الكفؤ بالموارد الشحيحة.
    Il prend acte avec satisfaction du dialogue qu'il a eu avec la délégation très compétente de l'État partie. UN وتعرب عن تقديرها للحوار الذي دار مع وفد الدولة الطرف الكفؤ.
    L'utilisation rationnelle de l'énergie réduit la pollution, diminue l'intensité énergétique et améliore la productivité et la compétitivité. UN ويؤدي الاستخدام الكفؤ للطاقة إلى خفض التلوث والحد من كثافة الطاقة المستخدمة وتحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة.
    L'objectif est le même : il s'agit d'assurer au Tribunal la continuité, la stabilité et la certitude dont il a besoin pour planifier les procès d'une manière rationnelle et efficace. UN والغرض هو نفسه: تزويد المحكمة بالاستمرارية والاستقرار واليقين اللازم للتخطيط الكفؤ والفعال للمحاكمات.
    iii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources, mesurée par le pourcentage de postes d'administrateur vacants par rapport au nombre de postes approuvés UN ' 3` الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية
    À cet égard, le Comité a appris avec étonnement que certaines procédures adoptées par le Siège en matière de recrutement et de délégation de pouvoirs au Tribunal international pour le Rwanda avaient empêché ce dernier de s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN وفي ذلك الصدد، أضاف أن اللجنة الاستشارية قد فوجئت إذ علمت أن بعض اﻹجراءات التي اتبعها مقر اﻷمم المتحدة بشأن تعيين الموظفين وإسناد السلطة إلى محكمة رواندا لم تؤد إلى الاضطلاع الكفؤ بولاية المحكمة.
    Depuis sa création, la Communauté coopère efficacement et concrètement avec les Nations Unies et d'autres organisations pertinentes qu'elles soient régionales ou sous-régionales. UN ومنذ نشأة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، وهي تلتمس التعاون الكفؤ والبنﱠاء مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة.
    :: Améliorer l'efficacité de l'utilisation des ressources en eau au UN :: تعزيز الاستخدام الكفؤ للموارد المائية من خلال خطط وسياسات متكاملة لإدارة أحواض مياه الأنهار
    efficacité de la suite donnée aux décisions, résolutions et conclusions adoptées par les organes directeurs. UN ● التنفيذ الكفؤ للمقررات والقرارات والاستنتاجات المعتمدة من جانب الهيئات التشريعية.
    La bonne application des lois sur la concurrence dépend dans une large mesure de la question de savoir si le public en général et les milieux d'affaires en particulier ont confiance dans la réglementation et voient en elle un moyen de faciliter la concurrence plutôt qu'un obstacle à la bonne conduite de leurs activités. UN وتتوقف فعالية تنفيذ قانون المنافسة، الى درجة كبيرة، على مدى ثقة دوائر اﻷعمال في اﻷجهزة الناظمة وتصورها لها كمسهل لعملية المنافسة لا كعقبة أمام العمليات التجارية الكفؤ.
    Nombre des difficultés rencontrées auraient pu être évitées grâce à une supervision efficace de l’exécution des contrats. UN وكان يمكن من خلال الاشراف الكفؤ على العقود تفادي العديد من المشاكل التي صودفت .
    71. S’agissant de la représentation hors Siège, l’orateur dit qu’une présence compétente de l’ONUDI sur le terrain est d’une importance cruciale pour la bonne exécution des projets. UN ١٧- وانتقل الى التمثيل الميداني فقال ان للوجود الكفؤ لليونيدو في الميدان أهمية قصوى لتنفيذ المشاريع بصورة جيدة.
    À notre avis, les capacités créatrices des particuliers, agissant dans un cadre juridique et institutionnel favorable et adéquat délimité par leurs gouvernements, est l'élément clef d'une croissance économique effective et soutenue. UN ونرى، أن القدرات الابتكارية لدى اﻷفراد، عندما تعمل داخل إطار مؤسسي قانوني مناسب وداعم توجده حكوماتهم، هي مفتاح النمو الاقتصادي الكفؤ والمستدام.
    Il reconnaissait, néanmoins, qu'il fallait intervenir sur certains marchés pour que les ressources soient utilisées de manière efficiente avant de faire jouer les disciplines de marché. UN ومع ذلك، أقر بالحاجة إلى التدخل في بعض الأسواق لتحقيق الاستخدام الكفؤ للموارد قبل الاعتماد على ضوابط السوق.
    Huit secrétaires sont nécessaires pour fournir à l'ensemble des juges des services de secrétariat efficients et efficaces, ainsi que l'assistance voulue. UN 42 - بغية توفير الدعم الكفؤ والفعال بأعمال السكرتيرة وتقديم المساعدة الواجبة لكل القضاة سيلزم وجود 8 سكرتيرات.
    ∙ Fournir des services énergétiques plutôt que de l'énergie peut être parfois une façon judicieuse et très souple d'utiliser rationnellement l'énergie lorsque les autorités municipales sont chargées de l'exploitation des services d'utilité publique. UN ● في بعض اﻷحيان قد يكون تقديم خدمات الطاقة بدلاً من الطاقة نهجاً مناسباً ومرناً جداً إزاء الاستخدام الكفؤ للطاقة حيث تتولى السلطات البلدية مسؤولية تشغيل المرافق.
    :: Superviser la mise en place de la plupart des systèmes et mécanismes d'appui administratif et institutionnel nécessaires au bon fonctionnement de la Cour en tant qu'organisation internationale UN :: الإشراف على إقامة معظم نظم وآليات الدعم الإداري والمؤسسي اللازمة للتشغيل الكفؤ للمحكمة بوصفها منظمة دولية.
    Pourtant, c'est précisément dans ces périodes difficiles que la coordination des programmes devient essentielle si l'on veut optimiser l'utilisation des ressources en évitant les doubles emplois. UN ورغم ذلك، فهذه بالضبط هي الفترة التي يصبح فيها التنسيق في تخطيط البرامج ذا أهمية بالغة لضمان الاستخدام الكفؤ للموارد بتفادي الازدواج في العمل.
    Les comités espéraient continuer à contribuer à l'augmentation des ressources générales et être aidés en cela par une utilisation efficace des fonds d'investissement. UN وقال إن اللجان تأمل في مواصلة زيادة الموارد العادية بدعم الاستخدام الكفؤ لأموال الاستثمار.
    Le profil d'un département efficace et le profil d'un cadre efficace, qui s'inscrivent dans le cadre de compétences de l'Organisation, fournissent un langage commun, des valeurs partagées et une interprétation commune de ce qu'est l'efficacité aux niveaux individuel et départemental. UN وتتيح توصيفات الإدارة الفعالة ومواصفات المدير الكفؤ المبينة في صلب إطار المنظمة للكفاءات لغة مشتركة وقيما مشتركة وفهما متفقا عليه لمفهوم الفعالية على مستوى الفرد وعلى مستوى الإدارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more