"الكلاسيكي" - Translation from Arabic to French

    • classique
        
    • classiques
        
    • Classic
        
    • tout craché
        
    • ce modèle
        
    Encadré 7 CROISSANCE ET REPARTITION SELON LES THEORIES classique ET KEYNESIENNE UN النص المنفصل ٧ النمو والتوزيع في الرأيين الكلاسيكي والكينزي
    Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique. UN وثمة عضو دائم آخر تكلم عن التدرج، المبدأ الكلاسيكي الليبرالي الذي يتعارض مع تقاليده الثورية.
    C'est le "classique acajou massif" avec la doublure champagne en satin. Open Subtitles إنه من خشب الماهوجني الكلاسيكي مع بطانة من الستان
    Parfois on essaie les années 80, parfois du rock classique. Open Subtitles أحياناً نستمع إلى أغاني الثمانينيات أحياناً الروك الكلاسيكي
    À son avis, le modèle classique ou dominant de développement n'avait pas apporté grandchose aux personnes qui pratiquaient ce type d'agriculture. UN وفي رأيه، أن مزارعي الكفاف لم يستفيدوا إلا بقدر ضئيل للغاية من النموذج الكلاسيكي أو النموذج السائد للتنمية.
    L'ES représente le premier maillon du système éducatif formel dans les villages où il n'existe pas une école primaire classique. UN وتمثل المدارس التابعة الحلقة الأولى في نظام التعليم الرسمي في القرى التي توجد بها مدرسة للتعليم الابتدائي الكلاسيكي.
    L'exemple classique était celui des garanties négatives données par les puissances nucléaires aux États non dotés de l'arme nucléaire. UN والمثال الكلاسيكي يتعلق بالضمانات السلبية التي تقدمها القوى النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    7 Croissance et répartition selon les théories classique et keynésienne UN ٧- النمو والتوزيع في الرأيين الكلاسيكي والكينزي ٨٣
    Telle est l'explication classique de la course aux armements telle que nous la connaissons et elle vaut pour tous les types d'armes. UN وهذه الحالة تشكل اﻷساس الكلاسيكي لسباق التسلح التقليدي، أيا كان نوع اﻷسلحة التي ينطوي عليه.
    Par conséquent, le droit international classique, bien qu'apparemment indifférent, était en réalité permissif. UN وبناء على ذلك فإن القانون الدولي الكلاسيكي ولو أنه كان يبدو من الظاهر غير مبال إلاﱠ أنه كان في الواقع مستبيحا.
    Il en a résulté un certain nombre de conséquences juridiques qui sortent complètement du cadre tracé par la conception classique de protection diplomatique. UN وترتب على ذلك عدد من اﻵثار القانونية تخرج تماما عن اﻹطار الذي رسمه المفهوم الكلاسيكي للحماية الدبلوماسية.
    L'exploitation minière des fonds marins est appelée à concurrencer l'exploitation minière terrestre classique. UN وسيصبح التعدين في أعماق البحار لا محالة منافسا للتعدين الكلاسيكي على اليابسة.
    Un exemple classique est la position de l'Église réformée hollandaise sur l'ordination des femmes au sacerdoce. UN والمثال الكلاسيكي على ذلك هو الحالة التي قامت فيها الكنيسة الإصلاحية الهولندية بترسيم نساءٍ للكهنوت.
    Ce poète passe pour être le fondateur de la littérature persane classique. UN ويعتبر هذا الشاعر الفذ هو من أرسى أسس الأدب الفارسي الكلاسيكي.
    Les châtiments corporels au sens classique de l'expression ont été bannis. UN وقد ألغيت العقوبة الجسدية بمفهومها الكلاسيكي.
    L'offre classique n'est pas de répondre à un scénario de demande de rencontre. Open Subtitles باحثين عن معجزة العرض الكلاسيكي لا يجتمع مع سيناريو الطلب
    Entre l'obsidienne classique et la noir nuit. Open Subtitles بين الزجاج البركاني الأسود الكلاسيكي ونوير منتصف الليل.
    Le ballet est une danse classique qui exige grâce et précision, Open Subtitles البالية هي نوع من أنواع الرقص الكلاسيكي تتطلّب الكياسة و الدقّة
    S'il te plais, tu sais que j'aime pas les beautés classiques. Open Subtitles رجاءً، تعرف أنّي لا أحب النساء ذوات الجمال الكلاسيكي
    Tous ceux en faveur du Classic Roman Standard ? Open Subtitles أنا أمزح ، أنا أمزح كل ذلك لصالح الشعار الروماني الكلاسيكي
    C'est du Père tout craché. Open Subtitles إنه أبي الكلاسيكي
    L'Irlande offre un bon exemple de ce modèle classique (voir l'encadré 1). UN ومن الأمثلة الجيدة على النموذج الكلاسيكي للروابط التجارية، النموذج الذي وضعته آيرلندا (انظر الإطار 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more