"اللاتفي" - Translation from Arabic to French

    • letton
        
    • lettone
        
    • Lettonie
        
    • lettonne
        
    • lettons
        
    Le Code pénal letton consacre un article exprès à la capture de moyens de transport aérien ou maritime : UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون الجنائي اللاتفي مادة محددة بشأن الاستيلاء على وسائل النقل المائي:
    Aux fins d'interprétation, l'original letton fait foi. UN وفيما يتصل بالتفسير، يُعد النص اللاتفي اﻷصلي نصا رسميا.
    Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton. UN فالبرلمان الذي تكون بصفة غير قانونية واحتيالية لم يكن يمثل إرادة الشعب اللاتفي.
    La partie lettone et la communauté internationale pourraient quant à elles apporter leur contribution pour accélérer la construction des logements destinés à accueillir les rapatriés. UN ويمكن للجانب اللاتفي والمجتمع الدولي أن يساعدا في ذلك عن طريق الاسراع في بناء المساكن في الاتحاد الروسي لايواء العائدين.
    On imagine sans peine les conséquences que peut avoir une telle évolution pour la société lettone et pour la stabilité dans la région de la Baltique. UN وعواقب هذه السياسة بالنسبة للمجتمع اللاتفي وللاستقرار في منطقة بحر البلطيق يمكن تصورها بلا صعوبة.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour le renforcement des capacités de l'Office national des droits de l'homme de Lettonie UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لتنمية قدرات المكتب الوطني اللاتفي المعني بحقوق الإنسان
    Transcription du nom de l'auteur selon l'orthographe lettonne sur les pièces d'identité UN الموضوع: تهجئة اسم صاحب البلاغ حسب الهجاء اللاتفي في وثائق الهوية
    i) le mariage d'un citoyen letton avec une personne étrangère ou apatride, et la dissolution de ce mariage, sont sans effet sur la citoyenneté lettone; UN `١` ان زواج مواطن لاتفي مع شخص أجنبي أو عديم الجنسية، وحل ذلك الزواج، لا يسبب تغييراً في جنسية المواطن اللاتفي.
    Par conséquent, le Parlement dont la constitution était illégale et frauduleuse ne représentait nullement la volonté du peuple letton. UN وبالتالي، فإن البرلمان المشكل خلافا للقانون وبالتزوير لم يكن يمثل ارادة الشعب اللاتفي.
    Un citoyen letton ou une personne qui est habilitée à recevoir de l'État un passeport de non-ressortissant, ne peut être extradé vers un pays étranger. UN ولا يمكن تسليم المواطن اللاتفي والشخص الذي يتمتع بحق الحصول على جواز سفر لغير المواطن، إلى بلدان أجنبية.
    M. Nils Muiznieks, Centre letton pour les droits de l'homme et les études ethniques UN السيد نيلس مويزنيكس، المركز اللاتفي لحقوق الإنسان والدراسات الإثنية
    Le Code pénal letton établit la responsabilité suivante : UN ينص القانون الجنائي اللاتفي على المسؤولية:
    Des études connexes sont réalisées dans les universités lettones avec l'appui du Conseil scientifique letton. UN وتجري دراسات ذات صلة بالقضايا اﻵنفة الذكر بدعم من مجلس العلوم اللاتفي ويضطلع بها في الجامعات اللاتفية.
    Le Code pénal letton punit la piraterie : UN يجرم القانون الجنائي اللاتفي القرصنة بموجب القانون المحلي:
    Les habitants de Lettonie ont exprimé leur volonté sans ambiguïté en élisant au Soviet suprême letton en 1990 une majorité de députés qui s'étaient déclarés résolus à rétablir l'indépendance de la République de Lettonie. UN وأعرب عن ارادة سكان لاتفيا دون أي غموض اثناء انتخابات السوفيات اﻷعلى اللاتفي في عام ٠٩٩١ بغالبية نواب أعربوا عن عزمهم على إعادة إقامة استقلال جمهورية لاتفيا.
    Un autre défi pressant est de préparer la société lettone à l'arrivée progressive mais régulière de nouvelles vagues de migrants non européens qui apportent leurs propres traditions, cultures et religions. UN وثمة تحد ملح آخر يتمثل في إعداد المجتمع اللاتفي لوصول موجات جديدة من المهاجرين غير الأوروبيين بشكل تدريجي لكنه مطرد، حاملين معهم تقاليدهم، وثقافاتهم وأديانهم.
    Ce défi est aussi une chance d'enrichir la société lettone par davantage de diversité, de dialogue interculturel et d'interaction. UN ويعد هذا التحدي أيضاً فرصة لإثراء المجتمع اللاتفي بمزيد من التنوع، والحوار والتفاعل بين الثقافات.
    Etant donné qu'il n'existe pas de loi sur la privatisation en Lettonie, la délégation lettone a rejeté une proposition russe visant à inclure dans l'accord sur le statut et les avantages sociaux des retraités une disposition sur le droit de privatiser les appartements. UN وبالنظر إلى أنه لا يوجد أي قانون للتحويل إلى الملكية الخاصة في لاتفيا، فقد اعترض الوفد اللاتفي على الاقتراح الروسي القاضي بأن تدرج في الاتفاق المتعلق بوضع المتقاعدين واستحقاقاتهم الاجتماعية أحكام بشأن الحق في تحويل الشقق إلى الملكية الخاصة.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour le renforcement des capacités de l'Office national des droits de l'homme de Lettonie UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لتنمية قدرات المكتب الوطني اللاتفي المعني بحقوق الإنسان
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour le renforcement des capacités de l'Office national des droits de l'homme de Lettonie UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والسويد لتنمية قدرات المكتب الوطني اللاتفي المعني بحقوق اﻹنسان
    L'État partie affirme que l'auteur n'a subi aucun préjudice au motif que son nom était porté sous sa forme lettonne sur son passeport. UN وترد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يشك من ضرر نتيجة نسخ اسمه في شكله اللاتفي على جواز سفره.
    Ayant achevé ce simulacre de procès contre V. M. Kononov, ancien combattant de la Grande guerre patriotique, les autorités lettones ne sont pas pressées d'entamer les poursuites contre le séide nazi K. Kaleis, membre pendant la guerre de l'escadron de bourreaux du fasciste letton V. Arais, rattaché aux auxiliaires lettons de la police de sécurité (SD) et qui a éliminé 30 000 civils. UN على أن سلطات لاتفيا، التي نظمت المحكمة الصورية ضد ف. م. كونونوف وهو المحارب القديم الذي شارك في الحرب الوطنية العظمى لا تتعجل بدء الملاحقة القانونية صنيعة النازية ك. كاليس، الذي قضى سنوات الحرب في صفوف فرقة الإعدام التابعة للفاشستي اللاتفي ف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more