"اللجوء والأطفال" - Translation from Arabic to French

    • d'asile et
        
    • d'asile ou
        
    • 'asile et les enfants
        
    • 'asile et des enfants
        
    • 'asile et migrants
        
    La Norvège accepte aussi la partie de la recommandation concernant les enfants demandeurs d'asile et réfugiés non accompagnés. UN والنرويج تقبل أيضاً بالجزء من التوصية المتعلق بالأطفال طالبي اللجوء والأطفال اللاجئين الذين لا يرافقهم أحد.
    Détention des demandeurs d'asile et des enfants non accompagnés UN احتجاز ملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين بذويهم
    Détention des demandeurs d'asile et des enfants non accompagnés UN احتجاز ملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين بذويهم
    Il le prie aussi instamment d'offrir l'accès à l'éducation aux enfants demandeurs d'asile ou réfugiés. UN وتحثها أيضاً على ضمان حصول أطفال ملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين على التعليم.
    Le Comité lui recommande de prendre les mesures appropriées, conformément à l'article 22 de la Convention, pour que sa législation protège tous les droits des enfants demandeurs d'asile ou réfugiés. UN وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 22 من الاتفاقية، بأن تضطلع الدولة الطرف بتدابير ملائمة بغية اعتماد تشريعات لحماية جميع الحقوق الخاصة بالأطفال الملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين.
    Il existe aussi des programmes d'hébergement pour les réfugiés, les demandeurs d'asile et les enfants non accompagnés. UN كما يجري تنفيذ برامج لإسكان اللاجئين وطالبي اللجوء والأطفال غير المصحوبين.
    Enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés UN الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء والأطفال غير المصحوبين
    Enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés UN الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء والأطفال غير المصحوبين
    Enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés UN الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء والأطفال غير المصحوبين
    Enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés UN الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء والأطفال غير المصحوبين
    Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour améliorer les conditions de vie des enfants demandeurs d'asile et réfugiés. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لتحسين الظروف المعيشية للأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين.
    Dans l'esprit de l'article 22 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures législatives pour protéger tous les droits des enfants demandeurs d'asile et réfugiés. UN وعلى ضوء المادة 22 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعات لحماية جميع حقوق الأطفال الملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un cadre législatif pour la protection des enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés et de mettre en œuvre des politiques et des programmes garantissant l'accès de ces enfants aux services de santé, d'éducation et de protection sociale. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع إطار تشريعي لحماية الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين، وبتنفيذ سياسات وبرامج لضمان حصولهم على ما يكفي من خدمات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    Le Comité lui recommande de prendre les mesures appropriées, conformément à l'article 22 de la Convention, pour que sa législation protège tous les droits des enfants demandeurs d'asile ou réfugiés. UN وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 22 من الاتفاقية، بأن تضطلع الدولة الطرف بتدابير ملائمة بغية اعتماد تشريعات لحماية جميع الحقوق الخاصة بالأطفال الملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين.
    Enfants demandeurs d'asile ou réfugiés UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال اللاجئون
    Enfants demandeurs d'asile ou réfugiés UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال اللاجئون
    Enfants demandeurs d'asile ou réfugiés UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال اللاجئون
    Ce rapport mettait en lumière les conséquences préjudiciables de cette politique sur des groupes qui n'ont pas à être traités comme des migrants illégaux, et en particulier les victimes de la traite, les demandeurs d'asile et les enfants. UN وسلّط التقرير الضوء على النتائج الضارة لهذه السياسات على الفئات التي لا ينبغي اعتبارها من المهاجرين غير الشرعيين، بمن في ذلك ضحايا الاتجار بالبشر وطالبو اللجوء والأطفال.
    Le Comité des droits de l'enfant, tout comme le HautCommissariat, a également recommandé à la République tchèque d'adopter et de mettre en œuvre une politique qui tienne entièrement compte des besoins des enfants réfugiés, demandeurs d'asile et migrants originaires de pays touchés par un conflit. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تعتمد الجمهورية التشيكية وتنفذ سياسة تراعي على النحو الكافي احتياجات الأطفال اللاجئين والأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال المهاجرين من البلدان المتضررة بالنزاعات، وهو ما أبرزته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more