Dans cette optique, a été proclamée la Loi du travail le 24 juin 1946 sur décision du Comité populaire provisoire de Corée du Nord. | UN | ومن هنا، أصدرت كوريا قانون العمل، بقرار لجنة الشعب المؤقتة لشمالي كوريا المؤرخ بيوم 24 من يونيو عام 1946. |
SUJET du RAPPORT du SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DATÉ du 2 JUIN 1998, | UN | ملاحظات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصدد تقرير اﻷمين العام المؤرخ |
Cela est consigné dans la Constitution ivoirienne de 2000 et le Code du travail. | UN | ويتكرَّس ذلك في الدستور الإيفواري المؤرخ عام 2000 وفي قانون العمل. |
A sa quarante-deuxième session, l'ASSEMBLÉE générale a, dans sa décision du 21 décembre 1987, pris acte de ce rapport. | UN | وفي الدورة الثانية واﻷربعين أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير في مقررها ٤٢/٤٥٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. |
1. le présent rapport est soumis à l'ASSEMBLÉE générale en application du paragraphe 13 de sa RÉSOLUTION 47/192 du 22 décembre 1992. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣١ من قرارها ٤٧/١٩٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Rappelant également sa RÉSOLUTION 47/233 du 17 août 1993 sur la revitalisation des travaux de l'ASSEMBLÉE générale, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/٢٣٣ المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ والمتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة، |
2. Demande instamment à toutes les parties somalies au conflit de confirmer leur appui à l'accord d'Addis-Abeba du 27 mars 1993; | UN | " ٢ - تحث جميع اﻷطراف الصومالية في النزاع على أن تؤكد التزامها باتفاق أديس أبابا المؤرخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣؛ |
Rappelant sa RÉSOLUTION 43/189, en date du 20 décembre 1988, concernant des mesures spécifiques en faveur des pays en développement insulaires, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٣/١٨٩ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ بشأن تدابير محددة لصالح البلدان الجزرية النامية، |
Rappelant également sa RÉSOLUTION 47/120 B du 20 septembre 1993, intitulée " Agenda pour la paix " et, en particulier, la section IV de cette RÉSOLUTION, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٧/١٢٠ باء المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والمعنون " برنامج للسلم " ، وبخاصة الجزء الرابع منه، |
Rappelant également sa RÉSOLUTION 47/233 du 17 août 1993 sur la revitalisation des travaux de l'ASSEMBLÉE générale, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/٢٣٣ المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، |
le Conseil avait aussi pris note de ces directives dans sa décision 92/22 du 26 mai 1992 et y avait apporté quelques précisions. | UN | وقد أحاط المجلس علما بهذه المبادئ التوجيهية في المقرر ٩٢/٢٢ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢ وقدم كذلك بعض التوضيحات. |
Rappelant sa décision 91/46 du 21 juin 1991, en particulier les dispositions relatives à la présentation du projet de budget, | UN | وإذ يشير الى مقرره ٩١/٤٦ المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١، وخاصة الفرع المتعلق منه بعرض تقديرات الميزانية، |
Rappelant la RÉSOLUTION 47/95 de l'ASSEMBLÉE générale, en date du 16 décembre 1992, | UN | وإذ يشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٥ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
Rappelant la RÉSOLUTION 47/199 de l'ASSEMBLÉE générale, en date du 22 décembre 1992, | UN | إذ يشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
Rappelant la RÉSOLUTION 47/199 de l'ASSEMBLÉE générale en date du 22 décembre 1992, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
1. Se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 27 octobre 1993; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
L'accord de cessez-le-feu de Sotchi en date du 27 juillet 1993 est généralement respecté. | UN | وتجرى، بصورة عامة، مراعاة اتفاق سوتشي لوقف إطلاق النار المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
La Réunion était organisée en application de la RÉSOLUTION 46/74 B du 11 décembre 1991 de l'ASSEMBLÉE générale. | UN | وكان عقد هذا الاجتماع استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٦/٧٤ باء المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١. |
le Séminaire était organisé en application de la RÉSOLUTION 46/74 B de l'ASSEMBLÉE générale en date du 11 décembre 1991. | UN | وقد ورد التفويض بعقد هذه الحلقة الدراسية في قرار الجمعية العامة ٤٦/٧٤ باء المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
L'ASSEMBLÉE générale a entériné cette approche par sa RÉSOLUTION 47/199 du 22 décembre 1992. | UN | وأقرت الجمعية العامة هذا النهج في قرارها ٧٤/٩٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١. |
Prenant note des résolutions 2006/46 et 2009/8 du Conseil économique et social, en date des 28 juillet 2006 et 24 juillet 2009, | UN | وإذ تحيط علما بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 و 2009/8 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2009، |
Cette guerre contre l'esclavage avait de nombreuses racines et ramifications, comme l'explique l'historien haïtien Jean Fouchard. | UN | وكانت لهذه الحرب ضد الرق جذور وفروع كثيرة، كما أوضح المؤرخ الهايتي جون فوشار. |
8. Déclaration sur le droit au développement, ADOPTÉE PAR l'ASSEMBLÉE générale dans sa RÉSOLUTION 41/128 du 4 décembre 1986 | UN | ٨ - إعــلان الحــق في التنميـة، اعتمدتـه الجمعيـة العامـة فـي القرار ٤١/١٢٨ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ |
Rappelant également ses résolutions antérieures sur la question, dont la dernière est la RÉSOLUTION 65/106, en date du 10 décembre 2010, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع، وآخرها القرار 65/106 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، |