le problème c'est qu'il n'y a plus beaucoup de provisions ici, | Open Subtitles | المشكلة هي أنه لم يتبقَ الكثير من المؤن هنا، |
Il a explosé, mais il pourrait y avoir des provisions, des habits secs? Pas forcément | Open Subtitles | إنّه مُدمّر بشدّة، لكن ربّما نجد فيه بعض المؤن والثياب الجافّة، ربّما؟ |
Prenez ces provisions aussi vite que possible et retrouvez-moi ici. | Open Subtitles | أحضر تلك المؤن بأسرع ما يمكنك وقابلني هنا |
Ils ont dû distribuer la plupart des rations avant que les dernières bombes n'explosent. | Open Subtitles | لا بدّ من إنّهم وزعوا أغلب المؤن قبل سقوط آخر صاروخ |
Les fournitures médicales que je croyais que nous cachions des anglais, étaient une couverture. | Open Subtitles | المؤن الطبية التى أعتقد بأننا نقوم بأخفائها من البريطانيين كانوا تمويه |
Ce sont les vivres de la communauté, t'as pas à décider. | Open Subtitles | أجل, حسناً, جوش هم مجموعات المؤن هذا ليس قرارك |
La Base a réservé trois entrepôts pour les stocks stratégiques et notablement renforcé sa capacité de gestion du matériel. | UN | وخصصت قاعدة اللوجستيات ثلاثة مستودعات لمخزونات النشر الاستراتيجي وحسنت بصورة ملحوظة القدرة على إدارة المؤن. |
Des provisions ont été larguées par avion dans les zones inaccessibles. | UN | كما تم إسقاط المؤن جوا على المناطق التي لا يمكن الوصول إليها. |
En principe, les soldats devraient arriver dans leur zone de mission avec assez de provisions pour 60 jours, intervalle pendant lequel l'ONU s'occupe de mettre en place les moyens logistiques nécessaires. | UN | فمن ناحية المبدأ ينبغي أن تصل القوات إلى منطقة البعثة وقد توفرت لها المؤن الكافية لﻹعاشة لفترة ستين يوما، تقوم اﻷمم المتحدة خلالها بتهيئة قدرة الدعم السوقي اللازمة. |
Les membres d'un groupe pacifiste chrétien ont menacé de rester sur place aussi longtemps qu'ils ne seraient pas autorisés à distribuer les provisions. | UN | وأعلنت مجموعة من دعاة السلام المسيحيين عقب ذلك أنها ستبقى عند الحاجز الى أن يسمح لها بتوصيل المؤن. |
Il nous faut de l'eau mais aussi des provisions, nous n'avons plus grand-chose. | Open Subtitles | ليس الماء وحده ما ينفذ بل المؤن أيضاً لم يبق لدينا الكثير من الطعام |
Tu as continué de mener des navires sur les rochers. Tuer pour les provisions. | Open Subtitles | تابعتما إغواء السفن للصخور، وقتلتما لأجل المؤن. |
Et j'ai pensé aux provisions. | Open Subtitles | أنا الوحيدة أيضاً من فكّر في إحضار المؤن |
Reprise de la distribution de rations aux réfugiés de Palestine | UN | استئناف توزيع المؤن على اللاجئين الفلسطينيين |
Ce bateau livrera également de la nourriture et des fournitures. | Open Subtitles | وهذه السفينه سوف توصل ايضا الطعام و المؤن |
Juba, la plus grande ville du Soudan méridional, dispose aujourd'hui d'une quantité de vivres suffisante pour les cinq prochains mois. | UN | وأكبر مدن اﻷقاليم الجنوبية، مدينة جوبا، بداخلها اليوم ما يكفيها من المؤن للشهور الخمسة المقبلة. |
On peut généralement récupérer du matériel dans des villes comme celle-ci. | Open Subtitles | يمكنك عادة أن تحصل على بعض المؤن ببلدة كهذه |
Il a également été satisfait de constater l'efficacité avec laquelle les autorités locales organisaient l'approvisionnement des camps accueillant les populations déplacées. | UN | كما أعرب عن ارتياحه إزاء فعالية التنظيم وتسليم المؤن الإنسانية من جانب السلطات المحلية للأشخاص المشردين وللمخيمات. |
Tu as un peu laissé tomber le ravitaillement et le recrutement. | Open Subtitles | لاحظت أنك متراخٍ في جولاتك لجلب المؤن والتجنيد مؤخرًا. |
Nous allons vous renvoyer avec plein d'équipement, mais si le réapprovisionnement n'arrive plus jusqu'à vous, et qu'il n'y a pas d'électricité, nous allons devoir faire autrement. | Open Subtitles | سنعيد إرسالكم مع مجموعة من هذه المعدات، لكن لو كانت المؤن لا تصل إليكم وليس هناك كهرباء، |
Et tu ferais mieux de t'en rappeler si tu veux garder tes livraisons de marchandises pour nous. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتذكر هذا إذا أردت الحفاظ على وظيفة تسليم المؤن لنا |
J'aimerais prendre de ses nouvelles et le ravitailler. | Open Subtitles | وأنا كنت أريد الذهاب للإطمئنان عليه وأحضر له بعض المؤن |
Ils vont prendre notre maigre stock et récolter ce qui nous reste. | Open Subtitles | سيأخذون ماتبقى لنا من القليل من المؤن و المحصول. |
Ok, je descends tout ça et je passe un coup de désinfectant dans la réserve. | Open Subtitles | حسنًا، سآخذ هذه الأكياس للأسفل، وأقصد غرفة المؤن لجلب المُطهّرات. |
Dans certaines prisons, les autorités ont commencé à mettre en place un contrôle des réserves de vivres et des budgets. | UN | وبدأت السلطات تنفيذ نظام إشرافي لمراقبة المؤن الغذائية والميزانيات في بعض السجون. |
Il y a un cellier complet, bien sûr, avec une cuisine et un garde-manger, quatre chambres à l'étage, et les quartiers des domestiques sont au second. | Open Subtitles | هناك قبو كبير بالطبع بما في ذلك المطبخ وحجرة المؤن أربع غرف نوم بالأعلى، وجناح الخدم في الطابق الثاني. |