"المبلغين" - Translation from Arabic to French

    • montants
        
    • des deux sommes
        
    • montant
        
    • dénonciateurs
        
    • notifiantes
        
    • des excédents
        
    • leur part des
        
    • des informateurs
        
    • des lanceurs
        
    • dénonciateur
        
    • dénonciation
        
    • lanceurs d'alerte
        
    Le Comité note que les deux derniers montants correspondent à des dépenses non renouvelables. UN وتلاحظ اللجنة أن هذين المبلغين الأخيرين هما من المصروفات غير المتكررة.
    Le montant cumulé des prélèvements effectués sur cette réserve (sur les deux montants qui y ont été virés) entre 1995 et 2001 est de 18 546 191 dollars. UN وتبلغ المدفوعات التراكمية التي سُددت خلال الفترة الممتدة من عام 1995 إلى عام 2001 من كلا المبلغين الاحتياطيين 191 546 18 دولارا.
    Le montant annuel de la pension ne peut être inférieur au plus faible des deux montants suivants : 300 dollars ou la rémunération moyenne finale du participant. UN والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك.
    Lorsque l'intéressé acquiert la qualité de participant au Régime, la Caisse des pensions verse au Régime des pensions un montant égal à la plus élevée des deux sommes ci-après : UN 3 - عندما يصبح المشترك السابق في الصندوق مشتركا في الخطة، يدفع صندوق المعاشات التقاعدية إلى خطة المعاشات التقاعدية مبلغا معادلا لأكبر المبلغين التاليين:
    Bien qu'il existe une procédure administrative protégeant les dénonciateurs, il est nécessaire d'adopter une loi spéciale sur la protection des témoins, experts et informateurs. UN ورغم وجود إجراء إداري لحماية المبلغين عن الجرائم، لا بدّ من سنّ تشريعات خاصة بشأن حماية الشهود والخبراء والمخبرين.
    Les informations présentées dans cette Annexe reflètent les conclusions des deux Parties notifiantes : les Pays-Bas et la Thaïlande. UN تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: تايلند وهولندا.
    Le montant annuel de la pension ne peut être inférieur au plus faible des deux montants suivants : 300 dollars ou la rémunération moyenne finale du participant. UN والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك.
    Elle a fourni des copies des ordres de virement donnés par Lescomplekt à la Banque nationale bulgare aux fins du paiement des montants réclamés. UN وقدمت نسخاً عن سندات إذن بدفع المبلغين المطالب بهما صادرة منها إلى البنك الوطني البلغاري.
    La quasi-équivalence de ces deux montants signifie que l'Organisation a pratiquement une année de retard dans le recouvrement des quotes-parts. UN ويعني هذا التقارب بين هذين المبلغين أن المنظمة متأخرة قرابة عام في تحصيل الأنصبـــة المقــررة.
    Aucune explication n'a été fournie au sujet de la différence entre les deux montants. UN ولم يقدم أي تفسير بشأن الفرق بين المبلغين.
    La mise en recouvrement de ces montants est subordonnée à la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission. UN وتخضع قسمة ذينك المبلغين لقرار من مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة.
    Ces certificats d'arrivée et d'autres pièces ont été présentés à Paribas pour paiement, mais ces montants n'ont jamais été réglés. UN وقد قُدمت شهادتا الوصول وغيرهما من المستندات إلى مصرف باريبا لأغراض الدفع. إلا أنه لم يتم دفع المبلغين.
    L'écart entre les montants déclarés par les deux organisations est donc de 480 000 dollars. UN والفرق بين المبلغين المقدمين من المنظمتين هو 0.48 مليون دولار.
    Lorsque l'intéressé acquiert la qualité de participant à la Caisse, le Régime des pensions verse à la Caisse des pensions un montant égal à la plus élevée des deux sommes ci-après : UN 3 - عندما يصبح المشترك السابق في الخطة مشتركا في الصندوق، تدفع خطة المعاشات التقاعدية إلى صندوق المعاشات التقاعدية مبلغا مساويا لأكبر المبلغين التاليين:
    Lorsque l'ancien participant à la Caisse s'engage par écrit à opter pour le transfert de ses droits, la Caisse verse au Plan de retraite, à la demande de la Banque, un montant égal à la plus élevée des deux sommes ci-après : UN 2-2 بناء على إدلاء المشترك السابق في الصندوق باختيار خطي وملزم، وبناء على طلب مقدم من المصرف، يدفع صندوق المعاشات التقاعدية إلى خطة تقاعد الموظفين مبلغا مساويا لأكبر المبلغين التاليين:
    On a recommandé de promulguer, dans les législations relatives au travail et à l'administration, des règles spécifiques concernant la protection des dénonciateurs. UN وقد أشير بتوصية لضمان سن قواعد محددة لحماية المبلغين في قوانين العمل والقوانين الإدارية.
    Les informations présentées dans cette Annexe reflètent les conclusions des deux Parties notifiantes, à savoir la Communauté européenne et la Jamaïque. UN تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: الجماعة الأوروبية وجامايكا.
    Les autres États Membres recevront leur part des excédents restant à répartir, soit 29 638 243 dollars au titre des FPNU et 14 111 772 dollars au titre de la MINUHA, lorsqu'ils auront versé leurs quotes-parts de financement des stocks. UN وسيجري إعادة المبلغين الفائضين المتبقيين لدى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة في هايتي، على التوالي وقدرهما 243 638 29 دولارا و 772 111 14 دولارا، إلى الدول الأعضاء عندما تسوى أنصبتها المقررة المنفصلة لمخزونات النشر الاستراتيجية.
    Protection des témoins et des informateurs et mesures de protection UN حماية الشهود والمبلغين وتدابير الحماية حماية المبلغين والشهود
    Certaines ont demandé comment les demandes de protection étaient traitées lorsqu'elles n'étaient pas couvertes par la politique de protection des lanceurs d'alerte. UN وتساءل بعض الوفود عن الطريقة التي تعالج بها طلبات الحماية عندما لا تغطيها سياسة بشأن حماية المبلغين عن المخالفات.
    L'affaire avait été signalée par un dénonciateur, c'est-à-dire par une tierce partie non impliquée dans le cartel. UN وانكشفت القضية بفضل أحد المبلغين عن المخالفات، وهو طرف ثالث لا ينتمي إلى الكارتل.
    Ok, que sais tu à propos des lois de dénonciation? Open Subtitles حسنا، ماذا تعرف عن قانون حماية المبلغين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more