"المتحدة للقضاء على" - Translation from Arabic to French

    • Unies sur l'élimination de
        
    • Unies pour l'élimination de
        
    • Unies pour éliminer
        
    • Unies d'éliminer le
        
    • Unies pour l'éradication de
        
    • ONU pour éliminer
        
    • Unies visant à éliminer
        
    • élimination du
        
    Nous nous sommes engagés à abroger toutes les lois discriminatoires et à signer la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ونحن ملتزمون بإلغاء جميع القوانين التمييزية والتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    J'ai le privilège de présenter le septième rapport de la Nouvelle-Zélande relatif à la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW). UN يسرني أن أقدم تقرير نيوزيلندا السابع بشأن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Enfin, le Kazakhstan envisage d'adhérer à la Convention des Nations Unies pour l'élimination de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. UN وأشارت إلى أن حكومتها تعتزم الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الآخرين.
    La Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté a déclenché le processus. Nous ne devons pas laisser ce processus échouer ou s'inverser. UN فعقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر قد شرع في هذه العملية ويجب ألا تخرج عن مسارها أو يُعكس اتجاهها.
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer UN تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Le débat consacré aux questions de coordination a été axé sur la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté. UN وركﱠز الجزء المتعلق بالتنسيق على تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    Brochure consacrée à la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN كتيب عن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    :: Conseiller et aider le Gouvernement en ce qui concerne l'application de la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN :: تقديم النصح والمساعدة إلى الحكومة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    :: La Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes formes de discrimination à l'égard des femmes; UN :: اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Le mécanisme national a organisé des campagnes d'information sur les questions relatives aux femmes et sur la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN تنظم الهيئة الوطنية حملات إعلامية عن قضايا المرأة وعن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    sur la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Un processus visant à reconnaître l'autorité du Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est actuellement en cours. UN والعمل جار حالياً لكي تعترف بولندا بسلطة لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    À cet égard, 1997 revêtira une importance particulière puisqu'il s'agira de la première année de la Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. UN وفي هذا الصدد، فإن سنة ١٩٩٧ سنة حاسمة نظرا الى أنها السنة اﻷولى في عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    Dans ce contexte, il est opportun et approprié que l'année 1996 ait été proclamée la première année de la Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. UN وفي هذا السياق نرى أن إعلان سنة ١٩٩٦ السنة اﻷولى من عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر هو إعلان مناسب جاء في وقته.
    À notre avis, nous devrions y parvenir d'ici la fin de la Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté, c'est-à-dire d'ici l'an 2006. UN وتؤمن سانت لوسيا بأن هذا يمكن أن يتحقق مع نهاية عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر، بحلول عام ٢٠٠٦.
    La proclamation d'une deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté est également justifiée. UN واعتماد عقد ثان للأمم المتحدة للقضاء على الفقر له ما يبرره أيضا.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer UN تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Reconnaissant les progrès notables réalisés par la communauté internationale dans l'élimination du colonialisme conformément à la Déclaration, et consciente qu'il importe de continuer d'appliquer effectivement celle-ci, compte tenu de l'objectif que s'est fixé l'Organisation des Nations Unies d'éliminer le colonialisme d'ici à l'an 2000, UN وإذ تسلم بما حققه المجتمع الدولي من إنجازات هامة في القضاء على الاستعمار وفقا لﻹعلان، وإذ تعي أهمية مواصلة التنفيذ الفعال لﻹعلان، آخذة في الاعتبار الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    Notant que la communauté internationale a proclamé la période 1977-2006 première Décennie des Nations Unies pour l'éradication de la pauvreté, UN وإذ يسجل أن المجتمع الدولي يعتبر الفترة من 1997 إلى 2006 بمثابة العقد الأول للأمم المتحدة للقضاء على الفقر،
    La clef de voûte de l'effort consenti par l'ONU pour éliminer la production de drogues doit reposer sur les autres moyens pratiques de subsistance dont pourraient disposer les cultivateurs de plantes fournissant des stupéfiants. UN إن حجر الزاوية في جهود اﻷمم المتحدة للقضاء على انتاج المخــــدرات، ينبغي أن يقوم على توفير وسائل رزق عملية بديلــة لزارعي المخدرات.
    Action des Nations Unies visant à éliminer l'épidémie de choléra UN الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للقضاء على وباء الكوليرا
    Conscient de la nécessité d'assurer l'application intégrale et rapide de la Déclaration à ces territoires, l'Organisation des Nations Unies ayant fixé l'objectif de l'élimination du colonialisme d'ici à l'an 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر الى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more