"المتعلقة بالقضاء على" - Translation from Arabic to French

    • sur l'élimination de
        
    • visant à éliminer
        
    • relatifs à l'élimination de
        
    • concernant l'élimination de
        
    • d'élimination de
        
    • pour éliminer
        
    • pour l'élimination de
        
    • de l'élimination de
        
    • de lutte contre
        
    • ayant trait à l'élimination de
        
    • en vue d'éliminer
        
    • visant l'élimination de
        
    • liés à l'élimination de
        
    • visant à l'élimination des
        
    • de l'éradication de
        
    Rappelant également toutes ses résolutions antérieures sur l'élimination de la violence contre les femmes, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    Il examine la politique néerlandaise eu égard aux obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وثمة استعراض لسياسة هولندا في ضوء اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ils ont décidé d'agir résolument pour appliquer les décisions visant à éliminer la pauvreté et la faim. UN وقرروا العمل بحزم لتنفيذ القرارات المتعلقة بالقضاء على الفقر والجوع.
    La Constitution garantit la liberté de culte de chacun et le Qatar a ratifié les grands traités relatifs à l'élimination de la discrimination. UN ويكفل الدستور حرية العبادة للجميع، وقد صدَّقت قطر على المعاهدات الرئيسية المتعلقة بالقضاء على التمييز.
    Veuillez nous indiquer quelle est la situation actuelle de la politique nationale concernant l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et l'égalité des sexes visée aux paragraphes 117 et 118 et son niveau d'application. UN يرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن للسياسة العامة الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبالمساواة بين الجنسين المشار إليها في الفقرتين 117 و 118 وعن درجة تنفيذها.
    Elle a également salué la franchise avec laquelle le Gouvernement avait exposé les problèmes et les défis qui se posaient en matière d'élimination de la pauvreté et de prévention du sida. UN وأعرب أيضاً عن تقديرها للموقف الصادق للحكومة في شرح المشاكل والتحديات المتعلقة بالقضاء على الفقر والوقاية من الإيدز.
    La nécessité d'inclure ceux qui vivent dans la pauvreté dans tous les efforts entrepris pour éliminer la pauvreté est un message crucial qui devrait être répété tout au long de l'année. UN وإشراك الناس الذي يعيشون في فقر في جميع الجهود المتعلقة بالقضاء على الفقر هو رسالة هامة ينبغي تكرارها على مدار السنة.
    5/3. Projet de principes et de directives pour l'élimination de la discrimination UN 5/3- مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد
    La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN :: والاتفاقية الدولية المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    6. Convention internationale de 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN ٦ - الاتفاقية الدولية لعام ١٩٦٥ المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Il a réitéré qu'il était dans l'obligation de respecter les instruments internationaux sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وأكدت أيضا أنها ملتزمة بالصكوك الدولية المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Durant sa visite à Cuba, la Rapporteuse spéciale a noté que la plupart des programmes visant à éliminer la violence contre les femmes avaient été établis à la suite de la Conférence de Beijing, c'estàdire à une date relativement récente. UN ولاحظت المقررة الخاصة أثناء زيارتها لكوبا، أن معظم البرامج المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة قد وضعت خصيصاً استجابة لمؤتمر بيجين، أي منذ عهد قريب نسبياً.
    Le système des Nations Unies ne devrait épargner aucun effort pour renforcer la coordination des mesures visant à éliminer la pauvreté et pour appuyer dans ce sens les pays en développement et autres pays. UN وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد لتعزيز تنسيق الاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر، ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى.
    EXAMEN GLOBAL DE SUJETS PRÉCIS relatifs à l'élimination de LA DISCRIMINATION RACIALE : UN البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري:
    EXAMEN GLOBAL DE SUJETS PRÉCIS relatifs à l'élimination de LA DISCRIMINATION RACIALE UN البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري
    Article 2 Les obligations concernant l'élimination de la discrimination UN المادة 2 - الالتزامات المتعلقة بالقضاء على التمييز
    La politique générale d'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est énoncée dans la Section 4 de la Constitution: UN ومن ثم، فإن السياسة العامة المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة تنبع من المادة 4 من الدستور:
    Stratégies et mesures pour éliminer la pauvreté : UN الاستراتيجيات واﻹجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر:
    Projet de principes et de directives pour l'élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille UN مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    Ces indicateurs de l'élimination de la pauvreté, qui ont été si utiles pour le Gouvernement vénézuélien, pourraient être repris à l'échelle mondiale. UN وأكد أن هذه المؤشرات المتعلقة بالقضاء على الفقر برهنت على نفعها الشديد لحكومته ويمكن أن تطبّق على الصعيد العالمي أيضا.
    Volonté résolue de coordonner les activités de lutte contre la pauvreté UN الالتزام بتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالقضاء على الفقر
    La plupart des initiatives ayant trait à l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans les affaires étrangères se situent dans les domaines de la politique extérieure et de la coopération internationale. UN ومعظم المبادرات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الشؤون الخارجية تقع في مجالات السياسة العامة للسياسة الخارجية والتعاون الدولي.
    Projet de principes et directives en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille UN مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    Associer l'ensemble de la société aux interventions visant l'élimination de l'extrême pauvreté; UN :: إشراك المجتمع ككل في المهام المتعلقة بالقضاء على الفقر المدقع؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'exercice effectif des droits fondamentaux des femmes, en particulier des droits liés à l'élimination de la pauvreté, au développement économique et aux ressources économiques UN تقرير اﻷمين العام عن التمتع الحقيقي للمرأة بحقوق اﻹنسان، لا سيما الحقوق المتعلقة بالقضاء على الفقر، والتنمية الاجتماعية، والموارد الاقتصادية
    Par exemple, il pourrait formuler des observations au sujet du Plan d'action visant à l'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables affectant la santé des femmes et des enfants ou suivre la mise en oeuvre de ce plan dans le cadre de l'examen des rapports des États parties. UN فهي قد تود، على سبيل المثال، أن تعلق على خطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال أو أن تنظر في تنفيذها عند استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف.
    Comme l'a noté la délégation, le Bélarus a mis en œuvre en avance sur les délais les objectifs du Millénaire pour le développement dans les domaines de l'éradication de la pauvreté, de l'égalité entre les hommes et les femmes et de l'accès à l'enseignement primaire. UN ولاحظ الوفد أن بيلاروس حققت الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالقضاء على الفقر، والمساواة بين الرجال والنساء، والالتحاق بالتعليم الأولي، قبل الموعد المحدد لتحقيق هذه الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more