"المتعلقة بفيروس" - Translation from Arabic to French

    • de lutte contre
        
    • relatives au
        
    • relatifs au
        
    • liées au
        
    • liés au
        
    • la lutte contre
        
    • relative au
        
    • de prévention
        
    • consacrées au
        
    Les moyens investis dans les services de lutte contre le sida ne peuvent que renforcer le système de santé dans son ensemble. UN وتتيح الموارد التي تستثمر في تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية فرصة لتعزيز نظام الصحة على نطاق أوسع.
    Il est essentiel d'adopter une approche intégrée, plaçant la stratégie de lutte contre le VIH dans ce contexte plus large, pour éviter le piège qui consisterait à envisager le VIH comme un problème isolé. UN ومن الأهمية بمكان اتباع نهج متكامل يضع السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في هذا السياق الواسع لتفادي النظر إلى فيروس نقص المناعة البشرية كموضوع مستقل فـي السياسة العامـة.
    Les fonds consacrés aux questions relatives au VIH ont connu plusieurs augmentations ces dernières années et le nombre de partenaires de coopération a augmenté. UN وازداد التمويل المقدم للمسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية عدة مرات في السنوات الأخيرة، كما ازداد عدد شركاء التعاون.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'exécution de programmes relatifs au VIH/sida et au maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني لدعم البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحفظ السلام
    Le Groupe se réunit une fois par mois pour examiner les questions et les activités principales liées au VIH et au sida. UN وتجتمع المجموعة شهريا لاستعراض القضايا والأنشطة الرئيسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Par ailleurs le marasme économique mondial a entravé les efforts déployés pour mobiliser les fonds nécessaires au financement intégral de l'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins liés au VIH. UN وعلاوة على ذلك، فقد أثر الركود الاقتصادي العالمي على الجهود المبذولة لحشد التمويل الكامل اللازم لتعميم الوصول إلى خدمات الوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Stratégie concernant la lutte contre le VIH UN الاستراتيجية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
    La prévention est au cœur de notre stratégie de lutte contre le VIH. UN والوقاية هي لب استراتيجيتنا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Cela a fait dérailler nos plans d'élargissement des services de lutte contre le VIH/sida. UN وأدى ذلك إلى تعثر خططنا للتوسع في الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Un certain nombre de délégations ont décrit la situation concernant le VIH/sida ou les activités de lutte contre cette pandémie dans leur pays. UN وعرض عدد من الوفود مجملا للحالة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز أو أنشطة الوقاية/الحد منهما في بلدانها.
    Coordination des activités des organismes des Nations Unies en matière de lutte contre le VIH et le sida UN السادس - باء تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز
    IV. MECANISMES DE COORDINATION DES ACTIVITES de lutte contre LE VIH ET LE SIDA DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES UN رابعا - آليــات تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعــة البشريـة/اﻹيـدز المضطلـع بـها داخـل منظمة اﻷمم المتحدة
    a) 1993/51. Coordination des activités des organismes des Nations Unies en matière de lutte contre le VIH et le sida. UN )أ( ١٩٩٣/٥١ - تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(.
    J'ai eu le privilège d'occuper une position qui m'a permis d'agir en faveur de la coopération internationale sur les questions relatives au VIH/sida. UN وأشعر بالشرف بأن يكون في وسعي تشجيع التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بفيروس الإيدز.
    La coordination sur les questions relatives au VIH/sida entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies a été renforcée. UN وجرى تعزيز التنسيق بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Elle a demandé si les affaires relatives au VIH/sida pouvaient être jugées au Cameroun et, si tel n'était pas le cas, elle a recommandé au Gouvernement d'envisager de promulguer une loi spécifique à cet effet. UN وسألت عما إذا كان يمكن رفع دعاوى بشأن القضايا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الكاميرون، وإن لم يكن الأمر كذلك، فإنها توصى الحكومة بالنظر في سن قانون خاصة لهذا الغرض.
    Les tendances observées en ce qui concerne les indicateurs relatifs au VIH sont encourageantes. UN ٤٨ - تبين الاتجاهات المشهودة في العديد من المؤشرات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية نتائج مشجعة.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'exécution de programmes relatifs au VIH/sida et au maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني لدعم البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحفظ السلام
    Plusieurs pays ont pris des mesures pour augmenter le financement du secteur public national destiné aux activités liées au VIH, un signe encourageant pour une viabilité à long terme de la lutte. UN ويتخذ العديد من البلدان خطوات لزيادة تمويل القطاع العام المحلي للأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وهو ما يشكل علامة مشجعة على استدامة التصدي على المدى الطويل.
    Des législateurs du Darfour occidental ont reçu une formation sur les questions liées au VIH/sida. UN من أعضاء المجلس التشريعي في غرب دارفور تلقوا تدريبا عن المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Les services liés au VIH doivent être pleinement intégrés dans la fourniture de soins de santé pour tous. UN ويجب أن يصبح تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية جزءا لا يتجزأ تماما من توفير الرعاية الصحية للجميع.
    En 2013, plus de la moitié des ressources mondiales consacrées à la lutte contre le sida provenaient des pays. UN وفي عام 2013، كان التمويل المحلي يمثل أكثر من نصف الموارد العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La réalisation d'une évaluation nationale portant sur la législation relative au VIH/sida, la déontologie et les droits de l'homme. UN تقييم وطني للتشريعات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأخلاقيات وحقوق الإنسان.
    Premièrement, les capacités humaines et institutionnelles en matière de prévention du VIH, de traitement et de soins ont été renforcées. UN أولا، جرى تعزيز القدرة المؤسسية البشرية للوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Il a ajouté que l'UNICEF appuyait, par le biais des ONG et du Conseil pour les droits de l'enfant, les activités consacrées au VIH/sida. UN وأضاف قائلا إن اليونيسيف قدمت الدعم إلى اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، عن طريق المنظمات غير الحكومية ومجلس حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more