Les moyens investis dans les services de lutte contre le sida ne peuvent que renforcer le système de santé dans son ensemble. | UN | وتتيح الموارد التي تستثمر في تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية فرصة لتعزيز نظام الصحة على نطاق أوسع. |
Il est essentiel d'adopter une approche intégrée, plaçant la stratégie de lutte contre le VIH dans ce contexte plus large, pour éviter le piège qui consisterait à envisager le VIH comme un problème isolé. | UN | ومن الأهمية بمكان اتباع نهج متكامل يضع السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في هذا السياق الواسع لتفادي النظر إلى فيروس نقص المناعة البشرية كموضوع مستقل فـي السياسة العامـة. |
Les fonds consacrés aux questions relatives au VIH ont connu plusieurs augmentations ces dernières années et le nombre de partenaires de coopération a augmenté. | UN | وازداد التمويل المقدم للمسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية عدة مرات في السنوات الأخيرة، كما ازداد عدد شركاء التعاون. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'exécution de programmes relatifs au VIH/sida et au maintien de la paix | UN | الصندوق الاستئماني لدعم البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحفظ السلام |
Le Groupe se réunit une fois par mois pour examiner les questions et les activités principales liées au VIH et au sida. | UN | وتجتمع المجموعة شهريا لاستعراض القضايا والأنشطة الرئيسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Par ailleurs le marasme économique mondial a entravé les efforts déployés pour mobiliser les fonds nécessaires au financement intégral de l'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins liés au VIH. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أثر الركود الاقتصادي العالمي على الجهود المبذولة لحشد التمويل الكامل اللازم لتعميم الوصول إلى خدمات الوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Stratégie concernant la lutte contre le VIH | UN | الاستراتيجية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية |
La prévention est au cœur de notre stratégie de lutte contre le VIH. | UN | والوقاية هي لب استراتيجيتنا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Cela a fait dérailler nos plans d'élargissement des services de lutte contre le VIH/sida. | UN | وأدى ذلك إلى تعثر خططنا للتوسع في الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Un certain nombre de délégations ont décrit la situation concernant le VIH/sida ou les activités de lutte contre cette pandémie dans leur pays. | UN | وعرض عدد من الوفود مجملا للحالة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز أو أنشطة الوقاية/الحد منهما في بلدانها. |
Coordination des activités des organismes des Nations Unies en matière de lutte contre le VIH et le sida | UN | السادس - باء تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز |
IV. MECANISMES DE COORDINATION DES ACTIVITES de lutte contre LE VIH ET LE SIDA DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES | UN | رابعا - آليــات تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعــة البشريـة/اﻹيـدز المضطلـع بـها داخـل منظمة اﻷمم المتحدة |
a) 1993/51. Coordination des activités des organismes des Nations Unies en matière de lutte contre le VIH et le sida. | UN | )أ( ١٩٩٣/٥١ - تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(. |
J'ai eu le privilège d'occuper une position qui m'a permis d'agir en faveur de la coopération internationale sur les questions relatives au VIH/sida. | UN | وأشعر بالشرف بأن يكون في وسعي تشجيع التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بفيروس الإيدز. |
La coordination sur les questions relatives au VIH/sida entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies a été renforcée. | UN | وجرى تعزيز التنسيق بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Elle a demandé si les affaires relatives au VIH/sida pouvaient être jugées au Cameroun et, si tel n'était pas le cas, elle a recommandé au Gouvernement d'envisager de promulguer une loi spécifique à cet effet. | UN | وسألت عما إذا كان يمكن رفع دعاوى بشأن القضايا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الكاميرون، وإن لم يكن الأمر كذلك، فإنها توصى الحكومة بالنظر في سن قانون خاصة لهذا الغرض. |
Les tendances observées en ce qui concerne les indicateurs relatifs au VIH sont encourageantes. | UN | ٤٨ - تبين الاتجاهات المشهودة في العديد من المؤشرات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية نتائج مشجعة. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'exécution de programmes relatifs au VIH/sida et au maintien de la paix | UN | الصندوق الاستئماني لدعم البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحفظ السلام |
Plusieurs pays ont pris des mesures pour augmenter le financement du secteur public national destiné aux activités liées au VIH, un signe encourageant pour une viabilité à long terme de la lutte. | UN | ويتخذ العديد من البلدان خطوات لزيادة تمويل القطاع العام المحلي للأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وهو ما يشكل علامة مشجعة على استدامة التصدي على المدى الطويل. |
Des législateurs du Darfour occidental ont reçu une formation sur les questions liées au VIH/sida. | UN | من أعضاء المجلس التشريعي في غرب دارفور تلقوا تدريبا عن المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Les services liés au VIH doivent être pleinement intégrés dans la fourniture de soins de santé pour tous. | UN | ويجب أن يصبح تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية جزءا لا يتجزأ تماما من توفير الرعاية الصحية للجميع. |
En 2013, plus de la moitié des ressources mondiales consacrées à la lutte contre le sida provenaient des pays. | UN | وفي عام 2013، كان التمويل المحلي يمثل أكثر من نصف الموارد العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
La réalisation d'une évaluation nationale portant sur la législation relative au VIH/sida, la déontologie et les droits de l'homme. | UN | تقييم وطني للتشريعات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأخلاقيات وحقوق الإنسان. |
Premièrement, les capacités humaines et institutionnelles en matière de prévention du VIH, de traitement et de soins ont été renforcées. | UN | أولا، جرى تعزيز القدرة المؤسسية البشرية للوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Il a ajouté que l'UNICEF appuyait, par le biais des ONG et du Conseil pour les droits de l'enfant, les activités consacrées au VIH/sida. | UN | وأضاف قائلا إن اليونيسيف قدمت الدعم إلى اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، عن طريق المنظمات غير الحكومية ومجلس حقوق الطفل. |