L'organisation est membre du Conseil consultatif du Pacte mondial. | UN | المنظمة عضو في المجلس الاستشاري للاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Economic Law | UN | عضو في المجلس الاستشاري لمجلة القانون الاقتصادي الدولي |
Membre du Conseil consultatif du Chinese Journal of International Law | UN | عضو في المجلس الاستشاري للمجلة الصينية للقانون الدولي |
le Conseil consultatif des juges européens est la première instance au sein d'une organisation internationale qui se compose exclusivement de juges. | UN | ويُعد المجلس الاستشاري للقضاة الأوروبيين أول هيئة على الإطلاق تتكون من قضاة، دون غيرهم، داخل أي منظمة دولية. |
Déclaration soumise par le Conseil consultatif des organisations juives, une organisation | UN | بيان مقدَّم من المجلس الاستشاري للمنظمات اليهودية، وهو منظمة |
Les rôles du Comité consultatif, du Comité directeur et du Directeur de projet au sein du dispositif sont examinés ci-après. | UN | وتناقش أدناه أدوار المجلس الاستشاري واللجنة التوجيهية ومدير المشروع ضمن الإطار العام لإدارة المشروع والإشراف عليه. |
Au paragraphe 4 de son rapport, le Comité consultatif de la fonction publique internationale notait ce qui suit : | UN | وكما ذكر في الفقرة ٤ من تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤، فإن: |
La MINUT a contribué à la création du Conseil consultatif pour la société civile, ce qui montre l'étendue de ses activités. | UN | وقد ساعدت البعثة في إنشاء المجلس الاستشاري للمجتمع المدني، فبرهنت بذلك على اتساع نطاق الأنشطة التي تضطلع بها. |
Le Fonds a mis en ligne sur son site Web public toutes les évaluations rétrospectives de projets, conformément à la décision du Conseil consultatif. | UN | ونشر الصندوق جميع عمليات التقييم التي أجريت بعد إنجاز المشاريع على موقعه الشبكي، وذلك بحسب ما قرره المجلس الاستشاري. |
Membre du Conseil consultatif du Ministère ukrainien de la justice; | UN | عضو في المجلس الاستشاري بوزارة العدل في أوكرانيا؛ |
Membre du Conseil consultatif du journal de psychologie publié par l'Association norvégienne de psychologie | UN | عضو في المجلس الاستشاري لنشرة علم النفس الصادرة عن جمعية علم النفس النرويجية |
Membre du Conseil consultatif du Centre européen d'études des minorités, Flensburg, Allemagne | UN | عضو في المجلس الاستشاري للمركز الأوروبي المعني بقضايا الأقليات، فلنسبرغ، ألمانيا |
Membre du Conseil consultatif de rédaction, New Zealand Yearbook of International Law, depuis 2003 | UN | عضو المجلس الاستشاري للتحرير، حولية القانون الدولي النيوزيلندية، 2003 حتى الآن |
le Conseil consultatif pour les questions d’immigration s’est employé à améliorer l’accès des migrants à la vie politique nationale. | UN | وقد عمل المجلس الاستشاري لشؤون الهجرة على تحسين إمكانية استفادة المهاجرين من الآليات السياسية الوطنية. |
Après la réunification du pays en 1990, le Conseil consultatif a été effectivement mis en place. | UN | وبعد قيام الوحدة في عام 1990 تشكل المجلس الاستشاري بموجب قرار مجلس الرئاسة. |
Elle aimerait par ailleurs savoir quelle est la composition envisagée pour le Conseil consultatif. | UN | كما رحب بالحصول على معلومات عن التشكيل المقترح لعضوية المجلس الاستشاري. |
le Conseil consultatif des femmes jouera un rôle déterminant dans le choix des priorités et d'indicateurs des progrès accomplis. | UN | وسيقوم المجلس الاستشاري للمرأة بدور رئيسي في تحديد الأولويات ووضع مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في هذا الشأن. |
Un résumé complet des travaux accomplis par le Conseil consultatif en 2005 est annexé aux documents que je viens de mentionner. | UN | وقد أُلحق بالتقريرين، اللذين أشرت إليهما للتو، ملخص كامل لأعمال المجلس الاستشاري خلال عام 2005، على التوالي. |
Déclaration présentée par le Conseil consultatif anglican, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من المجلس الاستشاري الأنغليكاني، المنظمة غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Qui plus est, le Président du Comité consultatif sur les questions de désarmement, M. Vicente Berasategui, sera notre invité à cette séance. | UN | وفضلا عن ذلك، سيكون رئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، السيد فيسنتي بيراساتغوي، ضيفنا المتكلم في تلك الجلسة. |
le Comité consultatif a au contraire recommandé que le nombre de ses membres reste inchangé. | UN | وبدلا من ذلك، اقترح المجلس الاستشاري أن يبقى عدد الأعضاء على حاله. |
Les jeunes handicapés sont encouragés à participer au Conseil consultatif de la jeunesse du Territoire de la capitale australienne. | UN | ويٌشجع الشباب ذوو الإعاقة على المشاركة في المجلس الاستشاري للشباب التابع لحكومة إقليم العاصمة الأسترالية. |
International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme | UN | المجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والقضاء الجنائي |
Les enfants autochtones des environs de New London participent au Comité consultatif de la Conférence. | UN | ويشترك أطفال الشعوب الأصلية من منطقة نيو لندن في المجلس الاستشاري للمؤتمر. |
i) Il donnera des conseils au Centre, à l'agent d'exécution et au Conseil d'administration selon que de besoin; | UN | ' ١ ' يسدي المجلس الاستشاري المشورة للمركز ، والوكالة المنفذة ، ومجلس اﻹدارة من حين الى آخر ؛ |
L'article 134 de la Constitution stipule que le Président est responsable devant l'Assemblée consultative des actes des ministres. | UN | وتنص المادة 134 من الدستور على مسؤولية الرئيس أمام المجلس الاستشاري عن أعمال مجلس الوزراء. |