"المجلس ببيان" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil a fait une déclaration
        
    • du Conseil fait une déclaration
        
    • du Conseil a prononcé une allocution
        
    • du Conseil a pris la parole
        
    • Conseil a fait une déclaration à la
        
    • du Conseil ont fait une déclaration
        
    • Conseil de sécurité a fait une déclaration
        
    • du Conseil a formulé
        
    • a fait une déclaration et
        
    • du Conseil a donné lecture
        
    • du Conseil a lu une déclaration
        
    À la même séance, le Président du Conseil a fait une déclaration finale et déclaré que le débat de haut niveau de la session de fond de 2010 du Conseil était clos. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس المجلس ببيان ختامي وأعلن اختتام الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2010.
    À la 7e séance plénière, tenue le 14 avril 2003, le Président du Conseil a fait une déclaration liminaire. UN 2 - وفي الجلسة السابعة المعقودة في 14 نيسان/أبريل 2003، أدلى رئيس المجلس ببيان استهلالي.
    Le Président du Conseil a fait une déclaration finale. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان ختامي بشأن اجتماعات المائدة المستديرة.
    La Présidente du Conseil fait une déclaration liminaire. UN أدلى رئيس المجلس ببيان افتتاحي.
    L'animateur a résumé les exposés et le Président du Conseil a prononcé une allocution de clôture. UN وأوجز المنسق العروض التي قدمت. وأدلى رئيس المجلس ببيان اختتامي.
    À l'issue des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse (voir ci-dessous). UN وبعد المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة.
    Le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse portant sur les principaux volets du débat. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة يعكس الميادين الرئيسية للمناقشة.
    À l'issue de ces consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة بعد إجراء المشاورات.
    À l'issue des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse (voir ci-dessous). UN وبعد المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة.
    À la 7e séance plénière, tenue le 14 avril 2003, le Président du Conseil a fait une déclaration liminaire. UN 2 - وفي الجلسة السابعة المعقودة في 14 نيسان/أبريل 2003، أدلى رئيس المجلس ببيان استهلالي.
    Le Président du Conseil a fait une déclaration finale. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان ختامي بشأن اجتماعات المائدة المستديرة.
    À l'issue de la séance, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse. UN وفي نهاية الجلسة، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة.
    À l'issue de la séance, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse. UN وفي نهاية الجلسة، أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة.
    Le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle il condamnait la prise d'otages et demandait la libération immédiate du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أدان فيه عملية الخطف وطلب الإفراج بسرعة عن الأفراد التابعين للأمم المتحدة.
    Le secrétaire du Conseil a fait une déclaration sur les incidences de ces recommandations sur le budget-programme. UN وأدلى أمين المجلس ببيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية على التوصيات.
    Le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse à l’issue de cette réunion. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة عقب الجلسة.
    6. À la 32e séance, le 10 juillet, le Président du Conseil a fait une déclaration. UN ٦ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، أدلى رئيس المجلس ببيان.
    Le Président du Conseil fait une déclaration. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان.
    4. Le Président du Conseil a prononcé une allocution d'ouverture. UN ٤ - وفي الجلسة ٢٣، المعقودة في ٤ تموز/يوليه، أدلى رئيس المجلس ببيان افتتاحي.
    Un membre du Conseil a pris la parole dans la salle du Conseil. UN وأدلى أحد أعضاء المجلس ببيان في قاعة المجلس.
    44. À la 45e séance, le 27 mars 2009, le Rapporteur et le Vice-Président du Conseil ont fait une déclaration au sujet du projet de rapport du Conseil (A/HRC/10/L.10). UN 44- في الجلسة 45، المعقودة في 27 آذار/مارس 2009، أدلى المقرر ونائب رئيس المجلس ببيان بخصوص مشروع تقرير المجلس (A/HRC/10/L.10).
    À l'issue des consultations, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse dans laquelle il a condamné les violations graves des droits de l'homme et le massacre de Koweïtiens et de ressortissants d'États tiers par l'ancien régime iraquien, au mépris des règles du droit international. UN وعقب المشاورات، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أدان فيه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وقتل المواطنين الكويتيين وغيرهم من مواطني بلدان ثالثة من قبل النظام العراقي السابق في استهتار أيضا لأحكام القانون الدولي.
    Le Président du Conseil a formulé des conclusions. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان ختامي.
    Également à la même séance, le Président du Conseil a fait une déclaration et prononcé la clôture du Forum pour la coopération en matière de développement. UN ٢٩ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى رئيس المجلس ببيان واختتم منتدى التعاون الإنمائي.
    À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN 41 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين المجلس ببيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    À l'issue des consultations, le Président du Conseil a lu une déclaration à la presse. UN وعقب المشاورات، أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more