"المحطّة" - Translation from Arabic to French

    • station
        
    • gare
        
    • poste
        
    • usine
        
    • arrêt
        
    • caserne
        
    • centrale
        
    • Prochain
        
    Les visiteurs ont interdiction de transporter des armes sur cette station. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}فإنّ الضّيوف محظورون من حمل الأسلحة على المحطّة.
    Les images de sécurité transférés avant la destruction de la station montrent clairement un des individus suspectés d'être responsable de l'attentat. Open Subtitles التجسيلات السابقة لدمار المحطّة بمركز القيادة تبيّن بوضوحٍ أحد المشتبهين المسئولين عن التفجير.
    Et j'avais confiance en toi quand j'ai amené cette navette à cette station pour voler ce croiseur. Open Subtitles ووثقتُ بك بدوري لمّا حلّقت بذلك المكوك لمتن المحطّة لأسرق سفينة السلطات.
    Oui, mais si il n'y pas de bombe dans la gare, comment espèrent-ils la faire exploser ? Open Subtitles لكن طالما لا قنبلة في المحطّة فكيف ينوون تفجيرها؟
    Le matin, quand elle a attaqué, la Berkut a totalement détruit le poste médical. Open Subtitles عندما هاجم رجال مكافحة الشغب في الصباح قاموا بتدمير تلك المحطّة الطبية تماما
    Vous devez créer un champ magnétique puissant sur le site ou retirer physiquement l'uranium de l'usine avant qu'il ne puisse agir. Open Subtitles عليكم خلقُ حقلٍ إلكترومغناطيسيّ قويّ في الموقع، أو نقل اليورانيوم من المحطّة قبل أن يتمكّن من القيام بعمل.
    J'ai cru qu'il était descendu au dernier arrêt. Open Subtitles ظننتٌ إنه قد قام بالنزول في المحطّة الأخيرة
    Si on suit le câble, ça devrait nous mener à la station. Open Subtitles لو تبعنا الكابل فأنّه سيقودنا إلى المحطّة
    Nous construisons cette station ici à cause de sa proximité à ce que l'on croit être une énergie illimitée. Open Subtitles هذه المحطّة تُبنى هنا لدنوّها ممّا نظنّه طاقة لا حدّ لها تقريباً
    Personne ne touche le matériel de cette station, sauf moi. Compris ? Open Subtitles لا أحد يلمس أيّ جهاز في هذه المحطّة سواي، أتفهم؟
    On a aussi manqué l'occasion de mener des recherches quand on a eu accès au terminal d'information de la station. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}كما أنّنا فوّتنا فرصةً لنجري بحثًا بينما كنّا نملك صلاحية ولوج لمركز معلومات المحطّة.
    On est arrivé à la station dans une navette, nous sommes parti dedans. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.قصدنا المحطّة بمكّوك، وغادرنا بتلك
    Nous n'avons pas attaqué cette station, il n'y avvait pas de bombe. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،لم نهاجم تلك المحطّة لم تكُن هناك أيّة قنابلَ.
    Les bombes ne sont pas à la gare parce qu'ils les amènent avec eux. Open Subtitles القنابل ليست في المحطّة لأنّهم يحضرونها في الطريق.
    Le train quitte la gare. Open Subtitles حسنٌ، القطار يغادر المحطّة.
    Lâche Monk et dirige-toi vers l'autoroute Broening, direction la gare maritime. Open Subtitles أترك (مونك) واسلُك طريق (برووينغ) السريع بتجاه المحطّة البحرية
    Toujours dans un sac de sport dans la salle des preuves au poste. Open Subtitles ما زالت في صندوق العدّة في غرفة الأدلّة في المحطّة
    On à le suspect, on rentre au poste dans 1/4 d'heure. Open Subtitles قمنا بالقبض على المشتبه بها, نتجه إلى المحطّة. 15 دقيقة حتى نصل إليكم.
    Sa mère travaillait à l'usine. Open Subtitles عملت والدته في المحطّة
    Prochain arrêt, l'espace. Open Subtitles المحطّة القادمة، الفضاء الخارجي.
    Cette caserne a besoin de stabilité. Open Subtitles هذه المحطّة الإطفائيّة تحتاج إلى الإستقرار، وأنتِ...
    J'ai reçu une commande de l'intérieur de fermer la centrale, mais je suis en attente des appels de mes supérieurs. Open Subtitles تلقّيتُ أمراً من العاصمة بإغلاق المحطّة لكنّي بانتظار مكالمةٍ من رؤسائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more