"المحفز" - Translation from Arabic to French

    • catalyseur
        
    • catalytique
        
    • formulé
        
    • moteur
        
    • déclencheur
        
    • Urge
        
    • motivation
        
    • catalyseurs
        
    • stimulateur
        
    • nanocatalyseur
        
    En premier lieu, il faut rapprocher la demande de l'offre, et l'intermédiaire joue ici un rôle de catalyseur. UN ويمكن اتباع عدد من الخطوات. وتنطوى الخطوة الأولى على التوفيق بين العرض والطلب حيث يؤدي الوسيط دور المحفز.
    Quand j'aurai mixé le catalyseur et l'enzyme, on aura quelques secondes pour charger et tirer avant que le verre se dissolve. Open Subtitles عندنا أخلط المحفز والمواد سيكون لدينا ثانية ليتم تحميلها فقط وتبادل أطلاق النار قبل أن يذوب الزجاج
    La logistique est l'élément catalyseur de la réussite de la mission du DIS. UN اللوجستيات هي العنصر المحفز لنجاح مهمة المفرزة.
    B. Appui catalytique visant à faciliter le financement de programmes d'action régionaux et sousrégionaux UN باء - الدعم المحفز لتيسير تمويل نخبة من برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية
    Toxicité aiguë par voie orale : DL50 = 2 ug s.a. par abeille (produit formulé) UN سمية فموية حادة: جرعة مميتة متوسطة = 2 ميكروغرام من المادة الفعال/نحلة (استناداً إلى المنتج المحفز).
    L'UIP fait donc fonction de catalyseur. UN ويقوم الاتحاد البرلماني الدولي بدور المحفز.
    :: Rôle de catalyseur de la coopération pour le développement dans la réalisation de la croissance économique UN :: الدور المحفز للتعاون الإنمائي في تحقيق النمو الاقتصادي
    L'ONU doit jouer un rôle de catalyseur dans la coordination de la coopération internationale relativement à Tchernobyl. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون العامل المحفز في تنسيق التعاون الدولي بخصوص تشيرنوبيل.
    L'objectif de ce comité est de faire œuvre à la fois de catalyseur et de mécanisme plurisectoriel en faveur de la santé et de la réduction du fardeau des maladies chroniques. UN والغرض من اللجنة أن تؤدي دور المحفز والآلية للعمل المتعدد القطاعات من أجل تعزيز الصحة وتقليص عبء الأمراض المزمنة.
    Quant il existe une infrastructure scientifique et technique solide, l’assistance technique extérieure agit comme un catalyseur puissant. UN وعندما توجد هياكل أساسية متينة للعلم والتكنولوجيا، تقوم المساعدة التكنولوجية الخارجية بدور المحفز القوي.
    La présence et les activités de forces militaires étrangères en République de Moldova et en Géorgie sont devenues le principal catalyseur des conflits en question. UN وقد أصبح وجود القوات العسكرية الأجنبية وتدخلها المباشر في جمهورية مولدوفا وجورجيا المحفز الرئيسي لتلك النزاعات.
    À notre humble avis, la réforme actuelle de la participation aux institutions de Bretton Woods devrait refléter ce principe et l'Organisation des Nations Unies devrait jouer un rôle catalyseur en parvenant à un consensus sur ces questions. UN وفي رأينا المتواضع، يتعين أن يعكس الإصلاح الحالي لنظام الصوت والمشاركة في مؤسسات بريتون وودز هذا المبدأ، وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور المحفز لبناء توافق في الآراء بشأن هذه المسائل.
    On ne saurait trop insister sur l'importance de l'action de sensibilisation menée par l'UNICEF et le rôle de catalyseur qu'il a joué dans ce domaine. UN وليس من المغالاة في شيء تأكيد أعمال الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف ودورها المحفز لمعالجة هذه المسألة.
    En l'occurrence, le Japon souhaite faire office de catalyseur et servir de médiateur entre les deux parties. UN وهنا، تود اليابان أن تؤدي دور المحفز والوسيط بين الجانبين.
    le vrai catalyseur de la destruction de l'humanité se tient devant vous. Open Subtitles المحفز الحقيقي لدمار البشرية يقف أمام عينيك
    De l'octane booster dans le réservoir le convertisseur catalytique a été contourné, l'ECU a été re-taillée pour booster la puissance Open Subtitles داعم للوقود في الخزان وقد تم تجاوز المحفز وحدة تحكم المحرك تم تعديلها أيضاً لرفع قوة المحرك
    Toxicité aiguë par voie orale - DL50 = 2 ug m.a./abeille (produit formulé) UN جرعة مميتة متوسطة حادة السمية عن طريق الفم = 2 ميكروغرام من العنصر الفعال/نحلة (استناداً إلى المنتج المحفز).
    Il convient toutefois de noter que ce moteur n'est utilisé que depuis moins de deux ans, son intégration complète dans les activités de programmation pouvant exiger un délai supplémentaire. UN ومع ذلك، من الجدير بالذكر أيضا أن هذه هي السنة الثانية فقط منذ استحداث هذا العامل المحفز وأن إدماجه الكامل في البرمجة قد يتطلب وقتا أطول.
    Le déguisement hyper masculin, son choix de victimes et le déclencheur assez castrateur de la première attaque nous indiquent que ce tueur souffre d'une crise d'identité masculine. Open Subtitles التنكر بشخصية فائقة الذكورة تفضبل نوع الضحايا و المحفز لأول جريمة كان نزع الرجولة عنه كل ذلك يخبرنا ان هذا الجاني يعاني
    Tu distribueras Urge dans les villes et ensuite, tu le distribueras au monde entier. Open Subtitles سوف تأخذ "المحفز" إلى المدينة ومن ثم سوف تأخذه للعالم
    La motivation est un peu confuse dans le chapitre 4... Open Subtitles الدافع المحفز بمربك قليلاً في الفصل الخامس
    Des coordonnateurs du contrôle interne établis dans chaque Direction générale jouent le rôle de catalyseurs de la gestion des risques. UN ويؤدي منسقو المراقبة الداخلية المُعيَّنون في كل مديرية عامة دور المحفز في مجال إدارة المخاطر.
    ou devrais-je dire, immense joyeux, est le stimulateur balle noire. Open Subtitles وهذا الشيء الصغير أو علي القول الشيء الكبير هو المحفز الأسود
    Et maintenant, à mon tour de vous montrer de quoi est capable votre nanocatalyseur. Open Subtitles حسناً سوف أريكم الآن "ما هو "المحفز الذاتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more