"المختصة التابعة لمنظومة" - Translation from Arabic to French

    • compétents du système
        
    L'Agence établit des normes de sûreté en consultation et, s'il y a lieu, en collaboration avec les organismes compétents du système des Nations Unies et avec d'autres organismes spécialisés intéressés. UN وترسي الوكالة معايير الأمان بالتشاور مع الهيئات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع سائر الهيئات المتخصصة المعنية، وبالتعاون معها حيثما كان ذلك مناسبا.
    Elle lance aussi un appel aux gouvernements, aux organismes compétents du système des Nations Unies et aux autres organisations et aux individus pour qu'ils versent des contributions volontaires afin de fournir une assistance en matière de frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI. UN وناشد أيضا الحكومات والهيئات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والأفراد التبرع لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في اللجنة في مسألة السفر.
    4. Demande au Secrétaire général, agissant en coopération avec les organes et organismes compétents du système des Nations Unies et en étroite collaboration avec les autorités gouvernementales, d'aider le Gouvernement malgache à mener à bien les efforts de relèvement; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، في تعاون مع اﻷجهزة والهيئات المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي تعاون وثيق مع السلطات الحكومية، بمساعدة الحكومة الملغاشية على إنجاح جهود اﻹنعاش؛
    Le Secrétaire général a voulu permettre au Secrétariat de mieux aider le Conseil économique et social en créant au sein du Département des affaires économiques et sociales un secrétariat distinct chargé de l'appui organique, travaillant en étroite collaboration avec les départements, fonds, programmes, institutions et organismes compétents du système des Nations Unies. UN 4 - وكان الأمين العام يصبو إلى تعزيز قدرة الأمانة العامة على دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينشئ داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أمانة فنية قائمة بذاتها تعمل في ظل تعاون وثيق مع الإدارات والصناديق والبرامج والمنظمات والوكالات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Pour cela, il serait particulièrement utile que la Sous—Commission envisage de l'autoriser à se rendre à Genève, New York et Vienne en vue d'y tenir des consultations avec les services et organismes compétents du système des Nations Unies, de compléter ses recherches et de recueillir tous les renseignements et données essentiels et à jour dont elle aura besoin pour établir le rapport final. UN ولتحقيق هذا الغرض، سيكون مفيدا بشكل خاص أن تنظر اللجنة الفرعية في أمر تخويل المقررة الخاصة زيارة جنيف ونيويورك وفيينا، بغية إجراء مشاورات مع الدوائر والهيئات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كي تستكمل بحثها وتجمع جميع المعلومات والبيانات اللازمة والحديثة العهد المطلوبة لإعداد التقرير النهائي.
    12.2 Conformément au paragraphe 61 de l'annexe à la résolution 32/197, le programme doit être axé sur des activités interdisciplinaires de recherche et d'analyse faisant appel, selon les besoins, à tous les services compétents du système des Nations Unies. UN ١٢-٢ ووفقا لما ورد في الفقرة ٦١ من مرفق قرار الجمعية العامة ٣٢/١٩٧، ينبغي أن يركز هذا البرنامج على أنشطة البحث والتحليل الجامعة بين عدة تخصصات مع الاستعانة، حسب الاقتضاء، بجميع الجهات المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    c) D'exécuter les tâches qui lui sont confiées par les organes compétents du système des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme et de leur faire des recommandations en vue de renforcer la promotion et la défense de tous les droits de l'homme; UN " )ج( أداء المهام الموكلة اليه/اليها من جانب الهيئات المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان، وتقديم توصيات اليها بغية تحسين تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان؛
    2. Exhorte les Etats Membres à échanger entre eux, leurs secteurs privés intéressés et tous les organes, organisations et organismes compétents du système des Nations Unies des informations sur leurs activités, programmes et expériences liés à la promotion des investissements dans les pays en développement; UN " ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على تبادل المعلومات فيما بينها وفيما بين قطاعاتها الخاصة المهتمة بالموضوع وبين جميع الهيئات والمنظمات واﻷجهزة المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطتها وبرامجها وتجاربها المتعلقة بتشجيع الاستثمارات في البلدان النامية؛
    Conformément à la recommandation énoncée au paragraphe 161 du rapport du Comité du programme et de la coordination sur la première partie de sa trente-deuxième session12, j'ai adressé une lettre datée du 8 septembre 1992 aux organes et organismes compétents du système des Nations Unies y compris les institutions financières internationales et les banques régionales de développement. UN وعملا بالتوصية الواردة في الفقرة ١٦١ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن الجزء اﻷول من دورتها الثانية والثلاثين)٢(، وجهت رسالة بتاريخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ إلى اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    125. Dans le cas des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), 16 réponses au total ont été reçues à ce jour à mes lettres des 21 juillet et 13 septembre 1993 demandant des renseignements aux organismes et institutions compétents du système des Nations Unies au sujet de leurs activités à l'appui des six pays touchés qui ont invoqué l'Article 50 de la Charte. UN ١٢٥ - وفي حالة الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، ورد ما مجموعه ١٦ ردا حتى اﻵن، استجابة لرسالتي المؤرختين ٢١ تموز/يوليه و ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ اللتين طلبت فيهما معلومات من الهيئات والوكالات المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة التي تضطلع بها لدعم البلدان المتضررة الستة التي استندت إلى المادة ٥٠ من الميثاق.
    Le Conseil a également prié le Secrétaire général, eu égard aux suggestions formulées au paragraphe 57 de son rapport (E/1995/86), et compte tenu des travaux des organes subsidiaires compétents et de consultations avec les États Membres, les organes compétents du système des Nations Unies et les institutions spécialisées, de lui suggérer à cette fin divers thèmes possibles. UN كما دعا المجلس اﻷمين العام إلى أن يقوم، آخذا في الاعتبار المقترحات الواردة في الفقرة ٥٧ من تقريره (E/1995/86)، ومستندا إلى عمل الهيئات الفرعية المختصة، وبعد التشاور مع الدول اﻷعضاء واﻷجهزة المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، بتقديم مقترحات بشأن المواضيع التي قد تكون مشتركة كي ينظر فيها المجلس ويتخذ قرارا بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more