"المدرسة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • l'École nationale
        
    • l'Ecole Nationale
        
    • École nationale de
        
    Certificat de l'École nationale d'administration (Paris), 1967 UN شهادة من المدرسة الوطنية للإدارة في باريس، سنة 1967.
    Lancer en 2010 la formation des fonctionnaires à l'École nationale d'administration UN بدء تدريب موظفي الخدمة المدنية في المدرسة الوطنية للإدارة في عام 2010.
    2005/06 et 2006/07 : professeur associé à l'École nationale d'administration - cycle B/section : Diplomatie UN و 2006/2007: أستاذ مساعد في المدرسة الوطنية للإدارة - السلك باء/القسم: الدبلوماسية أيار/مايو 2006 -
    Pour répondre aux besoins d'une population souhaitant une justice plus crédible, l'Ecole Nationale de la Magistrature a été réorganisée. UN وتلبية لرغبة السكان في توفير المزيد من المصداقية للعدالة، أعيد تنظيم المدرسة الوطنية للقضاة.
    1976 et 1977 : École nationale de la magistrature, Paris. UN ١٩٧٦ و ١٩٧٧: المدرسة الوطنية للدراسات القضائية، باريس.
    En France, l'École nationale d'administration pénitentiaire (ENAP) dispense au personnel pénitentiaire une formation initiale qui vise à garantir le respect des droits de l'homme dans les établissements français. UN وفي فرنسا، تدرب المدرسة الوطنية لإدارة السجون موظفي السجون تدريباً أولياً على احترام حقوق الإنسان في المرافق الفرنسية.
    L'Équateur a utilisé cinq mines antipersonnel en 2011 dans le cadre d'un cours de formation dispensé à l'École nationale de déminage. UN وأبلغت إكوادور عن استخدام خمسة ألغام مضادة للأفراد في عام 2011 خلال دورة تدريبية أجرتها المدرسة الوطنية لإزالة الألغام.
    Ancien chargé de cours des sciences pénitentiaires à l'École nationale d'administration (ENA) option Magistrature. UN أستاذ سابق في مادة العلوم الإصلاحية في المدرسة الوطنية للإدارة، للمتخصصين في القضاء.
    Maîtrise en droit public obtenue à l'École nationale d'administration (ENA) de Bamako UN حصل على الماجستير في القانون العام من المدرسة الوطنية للإدارة في باماكو؛
    Enfin, une conférence-débat sur les droits humains a été organisée au profit des stagiaires de l'École nationale de police. UN وأخيراً، نُظمت حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لفائدة متدربي المدرسة الوطنية للشرطة.
    1977: Brevet de l'École nationale d'administration et de magistrature du Sénégal. UN المسيرة التعليمية 1977: شهادة الإجازة من المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء بالسنغال.
    Diplôme de l'École nationale d'administration et de magistrature. Formation à l'outil informatique. UN ماجستير في الحقوق؛ شهادة المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء.
    1995: Diplôme de l'École nationale d'administration et de magistrature (ENAM) UN 1995: دبلوم من المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء
    Magistrat; membre de la Mission interministérielle d'enquête sur les marchés publics; enseignant du droit pénal économique et financier à l'École nationale de la Magistrature UN قاض، عضو البعثة الوزارية للتحقيق في الصفقات العمومية؛ مدرس القانون الجنائي الاقتصادي والمالي في المدرسة الوطنية للقضاء
    1978: Diplôme de l'École nationale de la magistrature de Paris. UN 1978: شهادة من المدرسة الوطنية للقضاة، باريس؛
    1976: Diplôme de l'École nationale d'administration: Section sciences juridiques. UN 1976: شهادة من المدرسة الوطنية للإدارة، قسم العلوم القانونية؛
    Le programme d'enseignement de l'École nationale d'administration pénitentiaire a été modifié de manière à faire une plus grande place aux droits de l'homme. UN وتم تغيير برنامج التعليم في المدرسة الوطنية لإدارة السجون من أجل إيلاء المزيد من الاهتمام لحقوق الإنسان.
    Enseignante vacataire à l'École nationale d'Administration et de la Magistrature UN :: مدرّسة بديلة في المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء
    Le principe de ces classes a été étendu à l'Ecole Nationale des greffes et aux concours de l'administration pénitentiaire. UN وتوسّع تطبيق مبدأ هذه الفصول التمهيدية ليشمل المدرسة الوطنية لأقلام المحاكم وامتحانات القبول في إدارة السجون.
    Tableau n° 56 : Représentativité des filles à l'Ecole Nationale Supérieure Polytechnique UN الجدول رقم 56 - تمثيل الفتيات في المدرسة الوطنية العليا ببوليتكنيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more