Mme Marisol Mellet, Agence des cités unies pour la coopération Nord—Sud | UN | السيدة ماريسول ميليه، وكالة المدن المتحدة للتعاون بين الشمال والجنوب |
Agence des cités unies pour la coopération Nord-Sud | UN | منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب |
L'Union des villes et des pouvoirs locaux a-t-elle dit, serait en première ligne pour défendre la démocratie au niveau local. | UN | وقالت إن المدن المتحدة والحكومات المحلية سوف تكون في خط الدفاع الأول عن الديمقراطية المحلية. |
L'ONU devrait considérer l'organisation Cités et gouvernements locaux unis comme une instance consultative pour les questions de gouvernance. | UN | وينبغي أن تعتــبر الأمـــم المتحدة المدن المتحدة والحكومات المحلية هيئة استشارية فيما يتعلق بشؤون الحكم. |
United Towns Agency for North-South Cooperation | UN | وكالة المدن المتحدة للتعاون بين الشمال والجنوب |
Note du Secrétaire général contenant les rapports spéciaux de l'Agence, des cités unies pour la coopération Nord-Sud et de la Confédération mondiale du travail | UN | مذكرة من الأمين العام تتضمن التقارير الخاصة من وكالة المدن المتحدة للتعاون بين الشمال والجنوب واتحاد العمل العالمي |
Agence des cités unies pour la coopération Nord-Sud (statut consultatif spécial) | UN | أولا - منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب |
D. Rapport spécial concernant les activités de l'Agence des cités unies pour la coopération Nord-Sud | UN | دال - التقريـــر الخـــاص المتعلـــق بأنشطــة منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب |
ASOPAZCO. La Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat a transmis la demande de rapport spécial à l'Agence des cités unies pour la coopération Nord-Sud. | UN | وأحال قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة الطلب المتعلق بالتقرير الخاص إلى منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب. |
D. Rapport spécial concernant les activités de l'Agence des cités unies pour la coopération Nord-Sud | UN | دال - التقرير الخاص المتعلق بأنشطة منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب |
Certains exilés cubains ont, au même titre que bien d'autres exilés, immigrés, réfugiés, etc., de diverses nationalités, bénéficié d'aides de l'Agence des cités unies. | UN | وقد تلقى بعض مناطق النفي الكوبية مساعدات من وكالة المدن المتحدة للتعاون فيما بين الشمال والجنوب، كما تلقاها العديد من مناطق النفي الأخرى والمهاجرين واللاجئين من مختلف الجنسيات. |
M. Clarence Anthony, Trésorier de l'Union des villes et des pouvoirs locaux | UN | 2 - السيد كلارينس أنطوني، أمين خزانة المدن المتحدة والحكومات المحلية |
MmeHABITAT Anna Tibaijuka, Directrice exécutive d'ONU-Habitat et six maires représentant les différentes régions de l'Union des villes et des pouvoirs locaux ont signé cet accord. | UN | وقد تم التوقيع على الاتفاق بواسطة الآنسة آنا تيباجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، وستة عمد يمثلون مختلف أقاليم المدن المتحدة والحكومات المحلية. |
L'ONU devrait considérer l'organisation Cités et gouvernements locaux unis comme une instance consultative pour les questions de gouvernance. | UN | وينبغي أن تعتبر الأمم المتحدة المدن المتحدة والحكومات المحلية هيئة استشارية بشأن شؤون الحكم. |
United Towns Agency for North-South Cooperation | UN | وكالة المدن المتحدة للتعاون بين الشمال والجنوب |
Sa démarche a bénéficié des apports de l'initiative de l'UNESCO et de Cités et Gouvernements Locaux Unis sur ces villes. | UN | وأُثرى نهجها أيضاً من خلال مساهمة من اليونسكو ومبادرة منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية بشأن المدن المتوسطة. |
L'organisme Cités et Gouvernements Locaux Unis ainsi que ses bureaux régionaux ont été les principaux partenaires prenant part à ces initiatives. | UN | لقد كانت المدن المتحدة والحكومات المحلية ومكاتبهما الإقليمية هما الشركاء الرئيسيين في تلك الجهود. |
L'opération bénéficie du partenariat établi entre l'UNOPS et la Fédération mondiale des villes jumelées. | UN | وتستفيد المبادرة من الشراكة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة المدن المتحدة. |