"المدير التنفيذي أن" - Translation from Arabic to French

    • le Directeur exécutif
        
    • Directeur exécutif d'
        
    • Directeur exécutif de
        
    • Directeur général d'
        
    • Directrice exécutive peut
        
    • le Directeur général
        
    • Directrice exécutive de
        
    • Directeur exécutif doit
        
    le Directeur exécutif avait annoncé que le CCI était pratiquement au terme de l'opération de recentrage engagée en 1994. UN وأعلن المدير التنفيذي أن المركز استكمل فعلا عملية تعديل التركيز في اﻷنشطة التي بدأت في عام ٤٩٩١.
    Prie le Directeur exécutif de lui rendre compte, à sa quarante-neuvième session, de la suite donnée à la présente résolution. UN تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إليها في دورتها التاسعة والأربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Le Conseil a également prié le Directeur exécutif d'informer le Conseil d'administration à sa quinzième session de la situation écologique et de la mise en oeuvre de ladite décision. UN كما طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريرا عن الحالة البيئية وعن تنفيذ المقرر.
    6. Prie en outre le Directeur exécutif de faire rapport régulièrement au Conseil d'administration, par l'intermédiaire de son Bureau, sur les progrès accomplis; UN 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، تقارير منتظمة عن التقدم المحرز؛
    3. Prie également le Directeur exécutif de renforcer la coordination et la collaboration entre les Divisions pour définir et développer les activités de pays; UN 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعزز التنسيق والتعاون بين الشُعب فيما يتعلق بتحديد وتطوير الأنشطة القطرية؛
    5. Prie le Directeur exécutif de coopérer avec d'autres programmes et activités d'organismes des Nations Unies compétents au niveau national; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتعاون مع برامج وأنشطة الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على الصعيد القطري؛
    Prie le Directeur exécutif, dans le cadre du programme de travail : UN يطلب من المدير التنفيذي أن يعمل من خلال برنامج العمل على:
    5. Prie le Directeur exécutif de rechercher des ressources extrabudgétaires additionnelles aux fins de la mise en œuvre de la stratégie; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لغرض تنفيذ الاستراتيجية؛
    6. Prie en outre le Directeur exécutif de faire rapport régulièrement au Conseil d'administration, par l'intermédiaire de son Bureau, sur les progrès accomplis; UN 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، تقارير منتظمة عن التقدم المحرز؛
    3. Prie également le Directeur exécutif de renforcer la coordination et la collaboration entre les Divisions pour définir et développer les activités de pays; UN 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعزز التنسيق والتعاون بين الشُعب فيما يتعلق بتحديد وتطوير الأنشطة القطرية؛
    5. Prie le Directeur exécutif de coopérer avec d'autres programmes et activités d'organismes des Nations Unies compétents au niveau national; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتعاون مع برامج وأنشطة الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على الصعيد القطري؛
    8. Prie le Directeur exécutif de jouer un rôle actif dans les domaines suivants : UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بدور نشط فيما يلي:
    Cinq membres du Conseil d'administration, ou le Directeur exécutif, peuvent demander le changement de la date d'une session ordinaire. UN لخمسة أعضاء في مجلس الإدارة أو المدير التنفيذي أن يطلبوا تغيير تاريخ انعقاد دورة عادية.
    Prie le Directeur exécutif d'établir ce rapport dès que possible et de le présenter au Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً في أقرب وقت ممكن عملياً وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    Prie le Directeur exécutif d'appliquer cette stratégie et de tenir les gouvernements informés des progrès accomplis dans sa mise en œuvre ; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ينفذ الاستراتيجية ويبقي الحكومات على علم دائم بالتقدم المحرز في تنفيذه ؛
    7. Prie le Directeur général d'inclure cette question dans le rapport qu'il soumet au Conseil d'administration tous les deux ans, les années où il n'est pas présenté de budget. UN ٧ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدرج هذه المسألة في تقريره إلى المجلس التنفيذي، مرة كل سنتين، في غير سنوات الميزانية.
    La Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive peut créer des fonds d'affectation spéciale à des fins particulières, tant que celles-ci sont compatibles avec les politiques, objectifs et activités d'ONU-Femmes. UN لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن ينشئ صناديق استئمانية لأغراض محددة بما يتفق مع سياسات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأهدافها وأنشطتها.
    le Directeur général a été prié d’adresser à votre Cabinet une version en français, deuxième langue de travail de l’UNITAR. UN وطُلب من المدير التنفيذي أن يرسل الى مكتبكم التنفيذي نسخة بالفرنسية، وهي لغة العمل الثانية للمعهد.
    2. Prie la Directrice exécutive de faire respecter, pour chaque document, dans la mesure du possible, la longueur maximale indiquée à l'annexe de la présente décision; UN ٢ - يطلب الى المدير التنفيذي أن ينفذ، قدر اﻹمكان، العدد المحدد للصفحات الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    Néanmoins, le Directeur exécutif adjoint ne semble pas exercer une plénitude de pouvoirs en matière de personnel, et le Directeur exécutif doit revoir ses délégations de pouvoirs au profit de son adjoint. UN ومع ذلك، يبدو أنه لا يتحكّم تحكّماً تاماً بشؤون التوظيف. ويتوجب على المدير التنفيذي أن يولي المزيد من الاهتمام لمسألة تفويض السلطة إلى نائبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more