"المدّ" - Translation from Arabic to French

    • la marée
        
    • les marées
        
    • marée haute
        
    • est marée
        
    • marée basse
        
    • les courants
        
    Cet arbre, immergé deux fois par jour par la marée, ne devrait pas y survivre. Open Subtitles لذا انغمار جذور هذه الشجرة بمياه المدّ مرتين يوميا ينبغي أن يقتلها
    et nous n'avions pas vu la marée montante. Open Subtitles الامور لاتبشر بالخير مع قرب ارتفاع المدّ
    Plus haut, la plage était si étroite que la marée nous bloquerait bientôt. Open Subtitles اصبح الشاطئ ضيقاً جداً وقريباً سنكون غرقى بفعل المدّ
    C'est un soir de pleine lune, les marées sont parfaites. Open Subtitles إنه مساء ليلة بدرية، المدّ مناسب تماماً.
    À marée haute, il y aura moins d'un mètre de marge. Open Subtitles ,في المدّ العالي، سيكون لدينا إثنان .أو ثلاث أقدام
    Je sais pas, cette neige a quelque chose, c'est marée basse... Open Subtitles ، لا أدرى ، يوجد شئ حول كتل الثلوج ... المدّ المنخفض و
    C'est la marée basse et on est chargés. Open Subtitles إنّه المدّ والجزر ونحن محمّلون بالبضائع.
    La vie sur Janus... impossible de savoir ce que les courants vous amèneront. Open Subtitles ‫الحياة في "جينيس" اليوم. ‫لن تعرفوا أبداً ما سيجلبه المدّ بين اليوم والآخر.
    On ne pourra pas le prendre avant que la marée descende. Open Subtitles لن نتمكّن من العبور حتى ينخفض المدّ والجزر.
    Ceux qui n'y dorment pas doivent partir avant la marée haute. Open Subtitles جميع مَن لا يقيمون بأحد الحانات الصغيرة يتعيّن عليهم الرحيل قبل مجيء المدّ
    Pouvez-vous faire venir le soleil ou la marée ? Open Subtitles أتحسب أنّكَ تجعل الشمس تشرق في الصباح؟ أتحسب أنّ بوسعكَ جعل المدّ يقبل؟
    la marée commençait à la sortir quand un des types l'a remarquée. Open Subtitles بدأ المدّ بالانحسار حين لاحظها أحد الرجال
    la marée nous a recouverts et a emporté nos gens. et on n'a rien pu faire pour l'empêcher. Open Subtitles المدّ جرنا و سحب شعبنا بعيداً .ولم تستطيع فعل أي شيء لردعه
    Messire, on n'a plus que quelques heures avant la marée. Open Subtitles سيّدي، تفصلنا بضع ساعات قبل المدّ البحريّ.
    la marée basse révèle le secret de son immunité à l'eau de mer. Open Subtitles يظهر تراجع المدّ مفتاح النّجاة من اعتداء البحر
    Une frégate hollandaise y avait sombré, et en attendant la marée montante, ils virent un vieil homme pagayant. Open Subtitles فرقاطة هولندية رست على ضفاف توبسال كي وبينما كانت تنتظر المدّ لأن يرتفع رأوا ما إعتقدوا أنه رجل عجوز على طوف خشبي.
    Pour les écologistes, ce phénomène ressemble à la marée rouge, dans l'océan. Open Subtitles الآن، معظم خبراء البيئة يشعرون أنّ هذا الحدث مثل المدّ الأحمر في المحيط،
    i) Planification et développement de l'énergie produite par le vent, la houle et les marées; UN (ط) تخطيط وتنمية طاقة الرياح والأمواج وطاقة المدّ والجزر؛
    Mais ce relief montagneux n'empêche pas notre population d'être de plus en plus préoccupée par la montée du niveau de la mer à marée haute. UN على الرغم من التضاريس الجبلية، فإن شعبنا يساوره القلق بشكل متزايد إزاء زحف البحر في حالة المدّ.
    C'est marée haute... Open Subtitles "إنّه "المدّ
    Un toast pour les courants favorables ! Open Subtitles "نخب مواجهة المدّ و الأبحار"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more