"المرأة في التنمية" - Translation from Arabic to French

    • des femmes au développement
        
    • des femmes dans le développement
        
    • la femme au développement
        
    • la femme dans le développement
        
    • les femmes dans le développement
        
    • les femmes au développement
        
    • la femme et le développement
        
    • les femmes et le développement
        
    • des femmes au processus de développement
        
    • Women in Development
        
    Sous-programme 6 : Problématique hommes-femmes et participation des femmes au développement UN البرنامج الفرعي 6، الشؤون الجنسانية ودور المرأة في التنمية
    Responsabilités professionnelles directement liées à la question de l'intégration des femmes au développement UN الواجبات والمسؤوليات المهنية التي اضطلعت بها والمتصلة بوضوح بدور المرأة في التنمية
    Au Tadjikistan, le Bureau pour la participation des femmes au développement a assuré la conduite des activités de plaidoyer. UN وفي طاجيكستان، كان المكتب المعني بدور المرأة في التنمية صاحب الدور القيادي في استراتيجية الدعوة.
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Il est essentiel de combler ces lacunes afin d'intégrer la femme au développement durable. UN ومن الضروري العمل على سد هذه الثغرات بغية ادماج المرأة في التنمية المستدامة.
    Sous-programme 6: Parité et participation des femmes au développement 19 UN البرنامج الفرعي6: الجنسانية ودور المرأة في التنمية 19
    Un avis a été exprimé suivant lequel il conviendrait d'expliciter de manière plus concrète la référence qui est faite dans le programme de pays à la participation des femmes au développement. UN وذُكر أن الاشارة الواردة في البرنامج القطري بشأن موضوع المرأة في التنمية يلزم تفصيلها بصيغة تنفيذية.
    En planifiant les activités à venir, on a souligné qu'il fallait évaluer les activités passées concernant la participation des femmes au développement. UN وقد تأكدت أهمية تقييم الجهود المبذولة سابقا لادماج المرأة في التنمية عند تخطيط اﻷنشطة في المستقبل.
    Le programme de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) contient un sous-programme complet consacré à la participation des femmes au développement. UN وتتضمن الممارسة البرنامجية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ برنامجا فرعيا كاملا عن المرأة في التنمية.
    Le Département du développement économique et social a présenté des documents sur les questions liées à la participation des femmes au développement lors de réunions consacrées à la population et aux femmes. UN وقدمت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية ورقات عن قضايا المرأة في التنمية إلى الاجتماعات المعنية بالسكان والمرأة.
    Un document directif sur le renforcement de la contribution des femmes au développement économique a récemment été approuvé par le Conseil. UN وأقر المجلس مؤخرا ورقة سياسة عامة تتعلق بتعزيز مساهمة المرأة في التنمية الاقتصادية.
    Les actions relatives à l'intégration des femmes au développement se poursuivront énergiquement dans le cadre de chacun de ces programmes. UN وسيجري الاهتمام بالشواغل المتعلقة بدور المرأة في التنمية بشكل بالغ في البرامج اﻷربعة.
    Il a également convoqué une réunion d'experts sur la participation des femmes au développement. UN وعقدت أيضا اجتماعا لفريق خبراء بشأن المرأة في التنمية.
    En outre, de solides programmes de relations publiques en faveur des filles et des femmes et plusieurs programmes sectoriels conçus pour améliorer la participation des femmes au développement national seront entrepris. UN وبالاضافة الى ذلك، سيضطلع ببرامج قوية للدعوة لصالح المرأة، طفلة وبالغة، وبعدد من البرامج القطاعية المحددة التي ترمي الى تعزيز مشاركة المرأة في التنمية الوطنية.
    Manuel pour la production et l'utilisation des statistiques concernant la participation des femmes au développement UN دليل عن انتاج واستخدام الاحصاءات المتعلقة بدور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    4. Comité régional africain de coordination pour l'intégration de la femme au développement UN " ٤ - لجنة التنسيق الاقليمية الافريقية المعنية بإشراك المرأة في التنمية
    Quatrième Conférence ministérielle des pays non alignés sur le rôle de la femme dans le développement UN الاجتماع الوزاري الرابع للبلدان غير المنحازة المخصص لدور المرأة في التنمية
    Or, le rôle que peuvent jouer les femmes dans le développement durable est désormais un aspect central de la politique du développement. UN ولكن أهمية دور المرأة في التنمية المستدامة تظل من المنطلقات الأساسية للسياسة الإنمائية.
    Une place majeure a donc été accordée à cette perspective dans les stratégies visant à intégrer les femmes au développement. UN وبناء على ذلك، فقد جرى إيلاء أهمية كبرى لتكامل الجنسين في استراتيجيات دور المرأة في التنمية.
    Deux orateurs de marque ont ouvert les débats : Caren Grown, économiste résidente de l'American University (Washington), et Lydia Alpízar Durán, Directrice exécutive de l'Association pour les droits de la femme et le développement. UN وافتتح النقاش متحدثتان رئيسيتان هما كارين غرون، وهي خبيرة اقتصاد تشغل منصب أستاذ مقيم في الجامعة الأمريكية في واشنطن العاصمة، وليديا ألبيزار دوران، المديرة التنفيذية لرابطة حقوق المرأة في التنمية.
    Conseillère de la délégation chinoise à la deuxième Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur les femmes et le développement Publications récentes UN 1994 مستشارة للوفد الصيني إلى المؤتمر الوزاري الثاني لآسيا والمحيط الهادئ بشأن المرأة في التنمية
    :: Activation du rôle des médias dans la diffusion d'une culture de l'intégration des besoins des femmes au processus de développement et dans la sensibilisation à l'importance de cette intégration au niveau des politiques et des plans; UN :: تفعيل دور الإعلام بنشر ثقافة إدماج احتياجات المرأة في التنمية والتوعية بأهمية إدماجه في السياسات والخطط.
    Dans le cadre de la suite donnée à la Conférence de Beijing de 1995, le Comité pour la participation de femmes au développement (Women in Development Committee) a engagé le Gouvernement à instaurer un mécanisme d'autonomisation des femmes. UN وقامت لجنة المرأة في التنمية بالضغط على الحكومة لإنشاء آلية لتمكين المرأة، وذلك متابعة لمؤتمر بيجين لسنة 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more