La FINUL bénéficie du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. | UN | ويدعم القوة 51 مراقبا عسكريا تابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة يعملون في فريق المراقبين في لبنان. |
Des éléments indiquent en revanche que le Hezbollah a utilisé les positions de la FINUL et du Groupe d'observateurs au Liban comme boucliers pour ses tirs de roquettes. | UN | ولكن توجد أدلة على تعمد استخدام حزب الله مواقع اليونيفيل وفريق المراقبين في لبنان كدروع لإطلاق صواريخه. |
À la reprise de sa première session, le Groupe est convenu qu'il appartiendrait à la Conférence de prendre une décision finale sur la question de la participation d'observateurs à ses travaux. | UN | واتفق الفريق، في دورته الأولى المستأنفة، على أنَّ القرار النهائي في مسألة مشاركة المراقبين في الفريق سوف يتخذه المؤتمر. |
Participation d'observateurs aux activités du Groupe d'examen de l'application | UN | مشاركة المراقبين في أنشطة فريق استعراض التنفيذ |
C. Décision sur la participation des délégations observatrices aux réunions du Comité permanent en 2012-2013 | UN | جيم- مقرر بشأن مشاركة المراقبين في اجتماعات اللجنة الدائمة خلال السنتين 2012-2013 |
La base de Khiam a été construite il y a 34 ans et constitue l'un des quatre points d'observation utilisés par le Groupe d'observateurs du Liban. | UN | لقد بُنيت قاعدة الخيام قبل 34 سنة وكانت واحداً من أربعة مواقع مراقبة يستخدمها فريق المراقبين في لبنان. |
La première avait trait aux entités qui se verraient accorder le statut d'observateur. La deuxième concernait la portée et la nature de la participation des observateurs aux travaux de l'Assemblée et du Conseil. | UN | اﻷولى تتعلق بالكيانات التي ستمنح مركز المراقب والثانية تتصل بحجم وطبيعة اشتراك المراقبين في عمل الجمعية والمجلس. |
On ne conçoit donc pas la nécessité de la présence des observateurs à ces moments cruciaux. | UN | ولذلك، لا يوجد هناك أي تصوُّر لضرورة وجود المراقبين في تلك الأعمال الحاسمة. |
:: Surveillance quotidienne et analyse des zones de conflit et de tension dans la zone d'opérations pour veiller à la sécurité du personnel et des biens de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan | UN | :: القيام بعمليات رصد وتحليل يومية في مناطق النزاع والتوتر داخل منطقة العمليات من أجل ضمان أمن أفراد وممتلكات كل من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان. |
12 séances d'initiation organisées pour le personnel de la FINUL et 6 pour le personnel du Groupe d'observateurs au Liban | UN | 12 دورة تدريب توجيهي لأفراد القوة و 6 دورات تدريب توجيهي لموظفي فريق المراقبين في لبنان |
:: 4 militaires armés de la FNUOD affectés quotidiennement à six postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan situés dans le secteur Bravo | UN | :: توفير 4 أفراد مسلحين من أفراد القوة على أساس يومي لستة مراكز مراقبة لفريق المراقبين في الجولان على الجانب برافو |
À 2 postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan. | UN | من خلال مركزي مراقبة تابعين لفريق المراقبين في الجولان. |
À la reprise de sa première session, le Groupe est convenu qu'il appartiendrait à la Conférence de prendre une décision finale sur la question de la participation d'observateurs à ses travaux. | UN | واتفق الفريق، في دورته الأولى المستأنفة، على أنَّ القرار النهائي في مسألة مشاركة المراقبين في الفريق سوف يتخذه المؤتمر. |
La MONUC a installé une équipe d'observateurs à Mambasa et essaiera d'en installer une à Komanda. | UN | وقد قامت البعثة بوضع فريق من المراقبين في مامباسا وسوف تسعى إلى وضع فريق آخر في كوماندا. |
Participation d'observateurs à la Conférence d'examen de Durban | UN | مشاركة المراقبين في مؤتمر ديربان الاستعراضي |
La participation d'observateurs aux réunions de groupes d'experts soulèverait deux problèmes. | UN | وتثير مشاركة المراقبين في اجتماعات أفرقة الخبراء مسألتين اثنتين. |
Certaines Parties ont exprimé des préoccupations concernant la participation d'observateurs aux réunions du Conseil exécutif. | UN | وأعربت بعض الأطراف عن قلقها بشأن مشاركة المراقبين في اجتماعات المجلس التنفيذي. |
Étendue de la participation d'observateurs aux travaux de la CNUDCI | UN | نطاق مشاركة المراقبين في عمل الأونسيترال |
E. Décision sur la participation des délégations observatrices aux réunions du Comité permanent en 2013-2014 | UN | هاء- مقرر بشأن مشاركة المراقبين في اجتماعات اللجنة الدائمة خلال السنتين 2013-2014 |
Ces activités sont appuyées par les patrouilles héliportées de la FINUL et les activités du Groupe d'observateurs du Liban menées à partir de quatre bases. | UN | وتدعم هذه الأنشطة دوريات الطائرات العمودية للقوة المؤقتة وأنشطة فريق المراقبين في لبنان العامل من أربع قواعد للدوريات. |
C. Modalités régissant la participation des observateurs aux réunions du Comité permanent 22 6 | UN | جيم - طرائق مشاركة المراقبين في اجتماعات اللجنة الدائمة 22 7 |
De même, en ce qui concerne la Conférence du désarmement, il convient de souligner que, cette année, les délégations des États observateurs dans cette instance, notamment la mienne, se sont organisées en un groupe officieux d'observateurs. | UN | وفيما يتعلق أيضاً بمؤتمر نزع السلاح، ينبغي الإشارة إلى أنه في هذا العام، انتظمت وفود الدول المراقبة في المؤتمر، بما في ذلك بلدي، في مجموعة غير رسمية من المراقبين في المؤتمر. |
Le statut d'observateur à la CNUDCI | UN | وضعية المراقبين في الأونسيترال |
Beaucoup de suggestions ont été faites également au sujet de la participation des observateurs au Sommet du millénaire, aussi bien en séance plénière qu'aux tables rondes. | UN | وكان هناك أيضا العديد من المقترحات التي قدمت بشأن مشاركة المراقبين في مؤتمر قمة الألفية، في الجلسات العامة وفي اجتماعات المائدة المستديرة على السواء. |
La question du statut et du rôle d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies est importante. | UN | إن مسألة مركز وأدوار المراقبين في اﻷمم المتحدة لها قدر من اﻷهمية. |
En attendant l'examen du budget par l'Assemblée générale, j'ai obtenu l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant l'utilisation d'un montant de 5,5 millions de dollars aux fins du fonctionnement de la Mission d'observation pour la période allant du 1er juillet au 31 octobre 1999. | UN | وريثما تنظر الجمعية العامة في هذه الميزانية، فقد حصلت على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على استخدام مبلغ ٥,٥ ملايين دولار لتغطية تكاليف بعثة المراقبين في الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
Il a notamment entretenu des contacts étroits avec le Département des affaires humanitaires afin de suivre les activités menées par celui-ci pour déployer des observateurs en Iraq. | UN | واحتفظت اللجنة بصفة خاصة باتصال وثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية من أجل مواصلة جهودها بشأن وزع المراقبين في العراق. |
12. Prend note du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Mission d'observation pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 ; | UN | 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء المالي لبعثة المراقبين في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006()؛ |
c) Ouverture de crédits et mise en recouvrement d'un montant brut de 5 215 600 dollars (soit un montant net de 4 613 900 dollars) pour financer les opérations de la Mission d'observation pendant la période comprise entre le 1er décembre 1994 et le 30 avril 1995; | UN | )ج( اعتماد وقسمة مبلغ إجماليه ٦٠٠ ٢١٥ ٥ دولار )صافيه ٩٠٠ ٦١٣ ٤ دولار( يغطي عمليات بعثة المراقبين في الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥؛ |