C'est La seule fois de l'année où tout le monde essaye d'être aussi romantique que je le suis au quotidien. | Open Subtitles | انها المرة الوحيدة في العام التي يحاول العالم فيها ان يكون رومانسي كما أكون طوال الوقت |
La seule fois où j'ai lavé ma voiture, c'était juste avant de la vendre. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي غسلت فيها سيارتي كانت قبل أن أبيعها مباشرةً |
La seule fois où j'ai touché Landor a été pour lui mettre les menottes. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي وضعت يدي على كان لاندور لوضع الأصفاد عليه |
C'est le seul moment dans nos vies ou on abandonnera pas. | Open Subtitles | هذه المرة الوحيدة في حياتنا التي لن نستسلم فيها |
Les seules fois ou j'allais à l'encontre de mes instincts c'était quand j'avais peur. | Open Subtitles | المرة الوحيدة قط التي انحرفت فيها عن غرائزي عندما كُنت خائفة |
En fait, c'est la première fois que je suis attirée par vous. | Open Subtitles | أتعلم أن هذه المرة الوحيدة التي شعرتُ بها .بأي انجذاب إليك، على الإطلاق |
C'est La seule fois en 20 ans de ma carrière d'avocate... | Open Subtitles | كانت المرة الوحيدة من الدفاع الجنائي خلال 20 عاماً |
La seule fois dans l'année où ils en entendent une. | Open Subtitles | المرة الوحيدة في العام التي يسمعون فيها لواحدة |
C'est La seule fois de ma carrière où j'ai désobéi à un ordre direct. | Open Subtitles | كانت هذه المرة الوحيدة طوال خدمتي التي خالفت فيها امرا مباشرا |
Et il semble que La seule fois où la population descend c'est lorsque quelqu'un meurt | Open Subtitles | ويبدو أنّ المرة الوحيدة التي تنقص فيها الساكنة هي عند حالة الوفاة. |
La seule fois ou je vais à l'église c'est pour aller à des enterrements... | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي ذهبت بها للكنيسة هي لحضور مراسم الدفن، كماتعلمين؟ |
La seule fois où il a réagi c'est quand il a fait tomber cette clé. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي لم يكن فيها كذلك كانت عندما اسقطَ ذلكَ المفتاح |
La seule fois où j'ai été et aurai jamais été enceinte. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي كنت فيها أو سأكون ابدا حامل |
C'est La seule fois que j'ai osé caresser ma soeur. | Open Subtitles | وكانت تلك المرة الوحيدة تجرأ وأنا تربيت أختي. |
Cela a été La seule fois où l'opinion d'une femme a été diffusée à la radio au cours de la période de surveillance. | UN | وكانت هذه المرة الوحيدة التي استشهد فيها على الهواء برأي إمرأة أثناء فترة الرصد. |
Tu es La seule fois où j'ai laissé l'amour m'affaiblir, et je te veux près de moi pour me rappeler de ne plus jamais faire cette erreur. | Open Subtitles | أنت المرة الوحيدة التي جعلت فيها الحب يضعفني وأريدك أن تصبح تذكير دائم بألا أرتكب هذا الخطأ مرة أخرى |
C'est réellement le seul moment où je me sens en sécurité. | Open Subtitles | هذه هي المرة الوحيدة التي شعرت فيها بالأمان بحق. |
le seul moment où les gens ouvrent leur cœur librement. | Open Subtitles | انها المرة الوحيدة عندما فتح الناس قلوبهم بحرية |
Quand j'étais au lycée, les seules fois où on la voyait c'était quand elle voulait toucher l'aide sociale. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي وصلت إلى المدرسة الثانوية المرة الوحيدة التي رأيناها فيها وعندما أرادت تحصيل شيكات الرعاية الاجتماعية |
Remarque que la première fois qu'il m'emmène ici c'est pour dire au revoir. | Open Subtitles | سَجلي بأن المرة الوحيدة التي جلبني فيها هنا كانت لأقول الوداع |
Pour leur défense, je me suis perdu la fois où ils m'ont laissé. | Open Subtitles | دفاعا عنهم، فأنا تهت في المرة الوحيدة التي سمحوا فيها |
L'auteur affirme toutefois que les agents de la garde civile, à l'occasion de leur unique comparution devant le juge, ont refusé de répondre aux questions de l'accusation. | UN | والحال أن صاحبة البلاغ تؤكد أن عناصر الحرس المدني رفضوا، في المرة الوحيدة التي مثلوا فيها أمام المحكمة، الإجابة عن أسئلة دفاع المدعية. |
Et si cette fois, pour une fois, on ne fait pas de rapport ? | Open Subtitles | ماذا لو هذه المرة, هذه المرة الوحيدة, لا نقوم بإرسال تقرير؟ |
Ce fut la seule et unique fois. | Open Subtitles | تلك كانت المرة الوحيدة التي وبخني بها الرقيب |
La seule autre fois où on m'a pris en photo c'était à l'école. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التى التقطت فيها صورتي كانت في المدرسة. |