Rapports à l'Assemblée sur les questions administratives et budgétaires, selon que de besoin | UN | التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، حسب الاقتضاء |
Enfin, il aborde les questions administratives, en particulier la sécurité et la protection du personnel. | UN | وأخيرا يتناول التقرير المسائل الإدارية مركزا على أمن الموظفين والمسائل المتعلقة بالسلامة. |
Par ailleurs, le rapport aborde des questions administratives intéressant l'ensemble du système, notamment la protection du personnel et la sécurité. | UN | وعلاوة على ذلك، يتناول التقرير المسائل الإدارية ذات الأهمية على نطاق المنظومة مع التركيز على أمن وسلامة الموظفين. |
Les organes de direction devraient cependant conserver la responsabilité des questions de gestion ne faisant pas l'objet d'enquêtes. | UN | أما المسائل الإدارية التي لا تخضع للتحقيق، فينبغي أن تظل في نطاق مسؤولية الإدارة. |
Décision sur les questions relatives à l'administration, aux finances et au programme | UN | ● مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية |
Toutes les questions administratives se rapportant aux services du ministère public relevaient également de ma compétence. | UN | وكانت جميع المسائل الإدارية المتعلقة بفرع المقاضاة وخدماته واقعة أيضا في نطاق مسؤوليتي. |
Les modifications institutionnelles nécessaires pour y parvenir peuvent être minimes, puisque les questions administratives ne requièrent pas un remaniement en profondeur de l'Organisation. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، لا بد من إجراء تغيير مؤسسي، حيث أن المسائل الإدارية لا تقتضي إصلاحا عميقا للأمم المتحدة. |
Il estime que cette façon de procéder remet en question la validité des modalités d'examen des questions administratives et budgétaires. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن طريقة العمل هذه تضع صلاحية إجراءات النظر في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية موضع تساؤل. |
ii) questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique. | UN | ' 2` المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية والإدارة الاستراتيجية. |
questions administratives, financières et institutionnelles | UN | المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية |
questions administratives, financières et institutionnelles. | UN | المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية. |
questions administratives, financières et institutionnelles | UN | المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية |
questions administratives, financières et institutionnelles. | UN | المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية. |
questions administratives, financières et institutionnelles: | UN | المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية: |
questions administratives, financières et institutionnelles | UN | المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية |
Les autres paragraphes concernent les questions administratives en rapport avec l'examen des points de l'ordre du jour en séance plénière. | UN | وتتناول الفقرات الأخرى المسائل الإدارية المتعلقة بالنظر في بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة. |
ii) questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique. | UN | ' 2` المسائل الإدارية ومسائل الميزانية والإدارة الاستراتيجية. |
ii) questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique. | UN | `2` المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية والإدارة الاستراتيجية. |
Le nombre des recommandations formulées est fonction à la fois des questions de gestion recensées et de l'étendue des vérifications et de la méthode appliquée. | UN | ويدل عدد التوصيات الصادرة على كل من المسائل الإدارية التي يتم تحديدها ونهج مراجعة الحسابات وبؤرة تركيزها. |
E. Projet de décision générale sur les questions relatives à l'administration, aux finances et aux programmes | UN | مشروع مقرر عام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية |
La Constitution reconnaît le droit de pétition, qui permet aux habitants du Guatemala d'adresser des pétitions, à titre individuel ou collectif, aux autorités en matière administrative, fiscale ou politique. | UN | وينص على حق تقديم التماس مما يخول لسكان غواتيمالا تقديم التماسات إلى السلطات، إما بصورة فردية أو جماعية، بشأن المسائل الإدارية أو المالية أو السياسية. |
On a également suggéré que la formation du responsable désigné de la sécurité soit plus technique et moins axée sur les aspects administratifs. | UN | وورد أيضاً مقترح بأن يركّز برنامج تدريب المسؤولين المكلفين تركيزاً أكبر على المسائل الفنية بدلاً من المسائل الإدارية. |
Le Conseiller juridique fournit également des avis sur les questions d'administration et de gestion, telles que la passation de marchés. | UN | كما يقدم المستشار القانوني المشورة بشأن المسائل الإدارية والتنظيمية، مثل عقود الشراء. |
L'obligation de fournir des justifications convaincantes aurait aussi l'avantage de responsabiliser davantage l'Organisation dans les domaines administratif et budgétaire. | UN | وعلاوة على ذلك، من شأن التعليل المستفيض أن يؤدي أيضا إلى تحسين مساءلة الأمم المتحدة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية. |
Le titulaire de ce poste assurerait la liaison avec les autres organes du Tribunal pour toutes les questions d'ordre administratif. | UN | وسيكون هذا الموظف مسؤولا عن الاتصال بالأجهزة الأخرى للمحكمة بشأن جميع المسائل الإدارية. |
questions relatives à la gestion | UN | المسائل اﻹدارية |
Dans presque tous les cas, ceux-ci portent sur une entité particulière du système des Nations Unies, donc les problèmes de gestion sont ceux qui concernent cette organisation. | UN | وفي جل الحالات، ترتبط التقارير الطويلة بفرادى كيانات الأمم المتحدة أو حساباتها وتكون المسائل الإدارية ذات صلة بالمؤسسة المعنية أو الحساب المعين. |
Par ailleurs, sur le plan administratif, ce sont les divers ministères concernés qui sont compétents. | UN | وتقع مهمة تنفيذ العهد في المسائل الإدارية على عاتق الوزارات المختلفة في الهيئة التنفيذية. |
Or, il s'agit de rappeler clairement les compétences de la Cinquième Commission dans le domaine administratif et financier. | UN | فالواجب يقضي بإيضاح اختصاص اللجنة الخامسة في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية. |
Cette loi portait également création du Département du registre chargé de réglementer les problèmes administratifs courants des sociétés coopératives et d’en faciliter la solution et a institutionnalisé le Département de la Commission du développement coopératif. | UN | وأنشأ أيضا إدارة أمين السجل لمناولة المسائل اﻹدارية اليومية للجمعيات التعاونية بطريقة تنظيمية وميسﱢرة وأضفت الطابع المؤسسي على إدارة لجنة تطوير التعاونيات. |