"المستشفيات من" - Translation from Arabic to French

    • hôpitaux de
        
    • hospitaliers de
        
    • hôpital de
        
    • des hôpitaux
        
    • les hôpitaux
        
    • 'hospitalisation
        
    • des centres hospitaliers
        
    • l'hôpital
        
    Maintien, à l'échelle de toute la Mission, de capacités d'évacuation sanitaire terrestre et aérienne, notamment vers des hôpitaux de niveau IV au Ghana et en Afrique du Sud UN صيانة القدرات على نطاق البعثة للإجلاء البري والجوي بما في ذلك إلى المستشفيات من المستوى الرابع في غانا وجنوب أفريقيا
    :: Maintien des dispositifs d'évacuation par voies terrestre et aérienne vers des hôpitaux de niveau IV à Pretoria pour l'ensemble du personnel de l'Opération UN :: مواصلة العمل بترتيبات الإجلاء البري والجوي لموظفي البعثة إلى المستشفيات من المستوى الرابع الموجودة في بريتوريا
    4. Attribution à tous les hôpitaux de niveau II d'un appareil d'échotomographie UN إضافة جهاز تصوير بالموجات فوق الصوتية في 100 في المائة من المستشفيات من المستوى الثاني
    Pendant la nuit et le samedi et le dimanche, les agents hospitaliers de la prison centrale de Beau Bassin s'occupent de toutes les urgences. UN وأثناء الليل وعطل نهاية الأسبوع، يهتم موظفو المستشفيات من السجن المركزي بو باسن بأية حالة من حالات الطوارئ.
    Cette mesure a permis de faire passer le nombre de mères accouchant à l'hôpital de 44 % à 66 %, ce qui s'est traduit par une forte baisse des taux de mortalité maternelle et infantile. UN وبفضل هذا التدخل، زاد عدد الأمهات اللواتي يضعن في المستشفيات من 44 إلى 66 في المائة مما نتج عنه انخفاض شديد في معدلات الوفيات المرتبطة بالولادة ووفيات الرضع.
    Toi et moi, on doit vraiment rester loin des hôpitaux à partir de maintenant. Open Subtitles أنت وأنا حقا بحاجة إلى توجيه واضح من المستشفيات من الان
    5. Attribution à la moitié des hôpitaux de niveau II d'un module orthopédie et d'un module gynécologie UN إضافة وحدة لجراحة العظام ووحدة لأمراض النساء في 50 في المائة من المستشفيات من المستوى الثاني:
    Ce programme encourage l'affiliation des femmes enceintes ou allaitantes et de leurs enfants de moins de 1 an au régime subventionné de santé de base et veille à l'équipement des hôpitaux de premier échelon. UN ويعمل هذا البرنامج على تعزيز انضمام النساء الحوامل واﻷمهات اللاتي يمارسن الرضاعة الطبيعية وأطفالهن دون سن ١٢ شهرا، إلى نظام مدعوم للرعاية الصحية اﻷولية، ويقدم المعدات إلى المستشفيات من المستوى اﻷول.
    2 accords avec des hôpitaux de niveau IV situés à Casablanca ont été maintenus. UN إقامة ترتيبين مع المستشفيات من المستوى الرابع في الدار البيضاء
    2 accords avec des hôpitaux de niveau IV situés à Las Palmas ont été maintenus. UN إقامة ترتيبين مع المستشفيات من المستوى الرابع في لاس بالماس
    Le programme de santé a été complété par des services hospitaliers fournis par le biais d'arrangements contractuels avec 12 hôpitaux de médecine générale et deux hôpitaux psychiatriques. UN وكان يدعم الرعاية الصحية الخدمات والتي كانت تقدمها المستشفيات من خلال ترتيبات تعاقدية مع ١٢ مستشفى عموميا واثنين من مستشفيات اﻷمراض العقلية.
    Il a été informé qu'il était rentable d'utiliser cet appareil pour procéder à des évacuations médicales vers les hôpitaux de niveau IV de la région. UN وأبلغت اللجنة بأن استخدام هذه الطائرة فعال من حيث التكلفة في تنفيذ عمليات الإجلاء الطبي إلى المستشفيات من المستوى الرابع في المنطقة.
    • Gestion d’un dispositif d’évacuation terrestre et aérienne de tous les sites des Nations Unies, notamment vers les hôpitaux de niveaux II, III et IV de 5 sites UN :: مواصلة العمل على نطاق البعثة بترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك الإجلاء إلى المستشفيات من المستوى الثالث والرابع في 5 مواقع
    :: Entretien du dispositif d'évacuation par voies terrestre et aérienne de la Mission sur tous les sites de l'ONU, notamment vers des hôpitaux de niveaux III et IV hors de la République centrafricaine UN :: صيانة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على مستوى البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك المستشفيات من المستويين الثالث والرابع خارج جمهورية أفريقيا الوسطى
    Lors d'un cas récent, le Tribunal du travail dans son jugement a arrêté que le travail des sages-femmes était équivalent à celui des techniciens hospitaliers de sexe masculin, une décision importante qui orientera les négociations collectives à venir. UN وفي قضية حديثة، قررت المحكمة العمالية أن عمل القابلات مساو لعمل تقنيي المستشفيات من الذكور، وهو قرار مهم من شأنه أن يتيح مبادئ توجيهية للتفاوض الجماعي في المستقبل.
    Catégorie 5 : hôpitaux III, hôpitaux IV : médicaments destinés à des établissements de soins médicaux hospitaliers de caractère général et d'hospitalisation. UN المستوى 5: المستشفيات من الفئة الثالثة، والمستشفيات من الفئة الرابعة: العقاقير المراد استخدامها في مراكز العلاج الطبي العام بالمستشفيات وأثناء الإقامة بالمستشفى.
    L'hôpital de l'organisation spécialisé dans le cancer des enfants, créé en 2007, est un des plus grands de la région et propose toute une gamme de services de diagnostic, de traitement et de soutien. UN يعتبر مستشفى المنظمة المتخصص في سرطان الأطفال، الذي أنشيء في عام 2007، أحد اكبر المستشفيات من هذا النوع في المنطقة، ويوفر مجموعة كاملة من خدمات التشخيص والعلاج والدعم.
    Des renseignements en provenance de Mossoul indiquent que des centaines de jeunes déserteurs et insoumis auraient été amenés dans des hôpitaux pour y subir une intervention chirurgicale au cours des quelques dernières semaines. UN وتزعم التقارير الواردة من مدينة الموصل أنه تم إحضار مئات من الشباب الفارين من الخدمة العسكرية إلى المستشفيات من أجل إجراء العمليات الجراحية خلال اﻷسابيع اﻷخيرة.
    En outre, les hôpitaux des niveaux III et IV ont adopté des plans d'intervention dans les situations d'urgence. UN وإضافة إلى ذلك، طبقت المستشفيات من المستويين الثالث والرابع خططاً لمعالجة حالات الطوارئ.
    Les frais d'hospitalisation supplémentaires ont été couverts par le programme d'aide humanitaire d'urgence. UN واستوعبت التكاليف الإضافية للعلاج في المستشفيات من خلال برنامج المساعدة الإنسانية الطارئة.
    La modernisation technologique des centres hospitaliers et l'approvisionnement des services d'urgence et de soins intensifs en font également les frais. UN ويؤثر هذا الوضع برمته أيضا على تحديث المستشفيات من الناحية التكنولوجية وتوفير المعدات الضرورية لتقديم العناية في حالات الطوارئ ومعالجة المرضى ذوي الحالات الخطيرة.
    Je parie que vous n'en avez jamais vu des comme ça à l'hôpital ? Open Subtitles حسناً, أراهن انك لم ترى ايً من هذه المستشفيات من قبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more