Les responsables de la petite caisse n'étaient pas non plus officiellement désignés. | UN | وكذلك لم يحدد رسميا الأشخاص الذين عهدت إليهم مسؤولية المصروفات النثرية. |
9. Instaurer des contrôles afin d'éviter que les comptes de petite caisse ne fassent apparaître des soldes négatifs | UN | تنفيذ ضوابط لتجنب وجود أرصدة سالبة في حسابات المصروفات النثرية |
Il a toutefois noté que la petite caisse était utilisée dans le Bureau régional. | UN | ومع ذلك، لاحظ المجلس أن نظام المصروفات النثرية كان يستخدم في ذلك المكتب. |
ii) Les faux frais au départ et à l'arrivée; | UN | ' 2` المصروفات النثرية في محطات المغادرة والوصول؛ |
Ses fonctions incluront le traitement des demandes de remboursement de frais de voyage, le paiement aux prestataires de services, le remboursement des menues dépenses et l'approbation de dépenses. | UN | وستشمل المهام المناطة به تجهيز مطالبات السفر ومدفوعات المتعاقدين وتسديدات المصروفات النثرية والموافقة على النفقات المباشرة. |
Le montant des fonds de caisse est essentiellement déterminé en fonction des besoins, mais il faut tenir compte des délais nécessaires au virement des fonds. | UN | وتقررت حدود المصروفات النثرية بالاستناد أساسا إلى الاحتياجات، وإن كان من الواجب مراعاة الوقت اللازم لتحويل اﻷموال. |
En outre, le Comité a pris acte des lacunes ci-après dans les mesures de contrôle de la gestion de la petite caisse au Bureau régional : | UN | علاوة على ذلك، لاحظ المجلس نقاط الضعف التالية في الضوابط المفروضة على إدارة المصروفات النثرية في المكتب. |
9. Instaurer des contrôles afin d'éviter que les comptes de petite caisse ne fassent apparaître des soldes négatifs | UN | تنفيذ ضوابط لتجنب وجود أرصدة سالبة في حسابات المصروفات النثرية |
Cette solution avait été adoptée par mesure de sécurité, mais le chauffeur n'était pas le fonctionnaire chargé officiellement de la gestion de la petite caisse. | UN | وقد اعتمد هذا الحل كإجراء أمني، بيد أن السائق الرسمي ليس هو المؤتمن رسميا على صندوق المصروفات النثرية. |
Cette obligation sera incluse dans la prochaine révision des directives applicables à la gestion de la petite caisse. | UN | وسيجري اعتماد هذا الشرط وإدراجه في التنقيح المقبل للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة المصروفات النثرية. |
Des comptes d'avance de caisse (petite caisse) peuvent être ouverts au nom de membres du personnel désignés par le Contrôleur ou son fondé de pouvoir. | UN | يجوز إتاحة حسابات المصروفات النثرية لموظفين يحددهم المراقب المالي أو من يفوضه. |
Les reçus à l'appui des demandes d'alimentation de la caisse n'étaient pas signés par le superviseur du responsable de la petite caisse. | UN | كان يعوز الإيصالات المؤيدة لطلب تجديد موارد الصندوق توقيع رئيس أمين المصروفات النثرية. |
Trois des responsables de la petite caisse de la Section des services généraux ne tenaient pas à jour le journal de caisse. | UN | لم يحتفظ ثلاثة من أمناء المصروفات النثرية الأربعة من قسم الخدمات العامة بسجل نقدي للمصروفات النثرية. |
Ces comptes spéciaux de petite caisse détenaient des fonds d'un montant substantiel, qui atteignait jusqu'à 120 000 dollars pour le bureau extérieur de Bagdad. | UN | وكانت حسابات المصروفات النثرية الخاصة تلك تضم مبالغ كبيرة، وصلت إلى 000 120 دولار بالنسبة للمكتب الميداني في بغداد. |
Le HCR a expliqué que, bien que ces soldes soient négatifs, les comptes auxiliaires de petite caisse correspondants faisaient apparaître des soldes positifs supérieurs au solde négatif. | UN | وأوضحت المفوضية أنه لئن كانت هذه الأرصدة سلبية، فحسابات المصروفات النثرية الفرعية التي تقابلها تتضمن أرصدة إيجابية أكبر بكثير من الرصيد السلبي. |
Toutefois, le Comité demeurait d'avis que les principaux comptes de petite caisse ne devaient pas faire apparaître un solde négatif. | UN | بيد أن المجلس لا يزال يرى أن حسابات المصروفات النثرية الرئيسية ينبغي ألا تظهر رصيدا سلبيا. |
Le Comité a relevé que la petite caisse n'était pas toujours contrôlée à la MONUG. | UN | لاحظ المجلس أن الضوابط لم تكن تطبق دائما على المصروفات النثرية في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
L'équipe de direction de la Force a appliqué la recommandation visant à ce que les responsables de la petite caisse tiennent des journaux de caisse. | UN | نفذت إدارة البعثة التوصية بضرورة محافظة أمناء المصروفات النثرية على سجلات النقدية الخاصة بالمصروفات النثرية. |
faux frais au départ et à l'arrivée | UN | المصروفات النثرية في محطات المغادرة والوصول |
ii) Les faux frais au départ et à l'arrivée; | UN | ' 2` المصروفات النثرية في محطات المغادرة والوصول؛ |
faux frais au départ et à l'arrivée | UN | المصروفات النثرية في محطات المغادرة والوصول |
b) Il n'est pas remboursé de frais dans le cas d'un arrêt en cours de route : | UN | (ب) لا تُرَد المصروفات النثرية عند التوقف في محطة متوسطة: |
Le montant des fonds de caisse est essentiellement déterminé en fonction des besoins, mais il faut tenir compte des délais nécessaires au virement des fonds. | UN | وتقررت حدود المصروفات النثرية بالاستناد أساساً إلى الاحتياجات، وإن كان من الواجب مراعاة الوقت اللازم لتحويل اﻷموال. |