Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Commission du développement durable | UN | المنظمات غيــر الحكومية المعتمدة لدى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة |
Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Commission du développement durable | UN | المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة |
:: Figurant sur la liste des ONG accréditées auprès de la Commission du développement durable. | UN | :: المدرجة في قائمة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى لجنة التنمية المستدامة؛ |
Ces services sont fournis aux missions permanentes, aux organisations non gouvernementales, aux médias accrédités auprès de l’Organisation, aux départements du Secrétariat de l’ONU, au grand public et aux réfugiés eux-mêmes. | UN | ويقوم المكتب بتوفير هذه الخدمات للبعثات الدائمة، والمنظمات غير الحكومية، ووسائل اﻹعلام المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، وإدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وعامة الجمهور، وفرادى اللاجئين. |
Organisations accréditées à la treizième session de la Conférence | UN | المنظمات المعتمدة لدى الأونكتاد الثالث عشر: |
Organisations accréditées auprès de la Conférence à sa douzième session | UN | الأمم المتحدة المنظمات المعتمدة لدى الأونكتاد الثاني عشر |
Les organisations non gouvernementales de jeunes devraient également figurer au nombre des organisations accréditées auprès de l'ONU. | UN | ويتعين على المنظمات غير الحكومية للشباب أن ترد أيضا بين المنظمات المعتمدة لدى الأمم المتحدة. |
Liste des organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Commission de développement durable : note du Secrétaire général | UN | قائمة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى لجنة التنمية المستدامة: مذكرة مقدمة من اﻷمين العام |
Liste des organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Commission de développement durable : note du Secrétaire général | UN | قائمة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى لجنة التنمية المستدامة: مذكرة مقدمة من اﻷمين العام |
Selon eux, ces entretiens pouvaient améliorer la communication des missions auprès de l'ONU avec les missions accréditées auprès du Gouvernement américain. | UN | وقالوا إن هذه الاجتماعات تحسن التواصل بين البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة والادارة اﻷمريكية. |
Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées à sa quatrième session | UN | المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء دورته الرابعة |
Cela dit, à peu près un tiers seulement des organisations accréditées auprès de la Conférence des Parties sont ainsi touchées. | UN | ومع ذلك، لا يشمل التواصل مع منظمات المجتمع المدني حتى الآن إلا ما يقرب من ثلث المنظمات المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف. |
Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées à sa troisième session | UN | المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال الدورة الثالثة |
Sécurité des missions accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies et des membres de leur personnel et création du Comité des relations avec le pays hôte | UN | أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة أفرادها وإنشاء اللجنة المعنية العلاقات مع البلد المضيف |
Le Groupe de travail comprendra également un représentant des institutions de défense des droits de l'homme accréditées auprès du Comité international de coordination. | UN | كما يضم أيضا ممثلا عن مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية. |
Ces services sont fournis aux missions permanentes, aux organisations non gouvernementales, aux médias accrédités auprès de l’Organisation, aux départements du Secrétariat de l’ONU, au grand public et aux réfugiés eux-mêmes. | UN | ويقوم المكتب بتوفير هذه الخدمات للبعثات الدائمة، والمنظمات غير الحكومية، ووسائل اﻹعلام المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، وإدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وعامة الجمهور، وفرادى اللاجئين. |
Lors de ce débat, les observateurs, les organisations intergouvernementales internationales, les orga- nismes et les institutions multilatéraux accrédités auprès de la Conférence, les programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées, représentés au niveau approprié, auront la possi- | UN | وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانات في هذا الجــزء أمــام اﻷطراف والمراقبين والمنظمــات الحكوميــة الدوليــة والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها |
Organisations accréditées à la treizième session de la Conférence | UN | المنظمات المعتمدة لدى الأونكتاد الثالث عشر: |
Le Département a toujours accordé une importance particulière aux médias accrédités au Siège. | UN | ولقد أولت الادارة دوما اهتماما خاصا لعلاقاتها مع وسائط اﻹعلام المعتمدة لدى المقر. |
Organisations non gouvernementales accréditées au processus sur le financement du développement | UN | المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى عملية تمويل التنمية |
Dans les organisations internationales accréditées en République du Kazakhstan, la proportion de femmes est supérieure à 25 %. | UN | وتمثل النساء أكثر من 25 في المائة من العاملين في المنظمات الدولية المعتمدة لدى جمهورية كازاخستان. |
L'entité opérationnelle désignée reçoit, dans les 30 jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention concernant les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques; | UN | سيتلقي الكيان التشغيلي المعين وسيعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على شروط المصادقة الواردة من الأطراف وأصحاب المصالح ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛ |
Liste des organisations non gouvernementales accréditées pour participer aux sessions du Comité préparatoire | UN | قائمة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى أي دورة من دورات اللجنة التحضيرية أو لديها جميعا |
Le nombre d'ONG accréditées par le Département a plus que doublé en cinq ans : il est à présent de plus de 1 400. | UN | وخلال السنوات الخمس اﻷخيرة، زاد عدد المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الادارة أكثر من الضعف لتصبح أكثر من ٤٠٠ ١ منظمة. |
affaires étrangères à la communauté diplomatique accréditée auprès de l'Érythrée | UN | في إريتريا إلى اﻷوساط الدبلوماسية المعتمدة لدى إريتريا |
Liste des compagnies de transport aérien agréées par le Département de l'appui aux misions | UN | قائمة شركات الطيران المعتمدة لدى إدارة الدعم الميداني |
En vertu de la même loi, ils doivent en outre respecter les règles et réglementations adoptées par les organisations internationales compétentes pour ce qui est de la pêche pratiquée dans des zones relevant de la juridiction d’autres pays. | UN | كما أن القانون يحمل هذه السفن التزاما باحترام وتنفيذ القواعد واﻷنظمة المعتمدة لدى المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بالصيد في مناطق خاضعة لولاية بلدان أخرى. |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | ركن وسائط الإعلام المعتمدة لدى مجلس الأمن |