"المعسكر" - Translation from Arabic to French

    • le camp
        
    • du camp
        
    • camps
        
    • campement
        
    • ce camp
        
    • base
        
    • colonie
        
    • camp de
        
    • camping
        
    • colo
        
    • camp d'
        
    • campeurs
        
    • caserne
        
    • un camp
        
    • son camp
        
    Cela a amené les dirigeants de l'opposition à exiger une médiation internationale, ce à quoi le camp présidentiel était vivement opposé. UN وقد دفع هذا زعماء المعارضة إلى طلب الوساطة الدولية، الأمر الذي كان قوبِل بمعارضة شديدة من المعسكر الرئاسي.
    Après plusieurs protestations, la MONUG a finalement pu entrer dans le camp, où elle n'a pas trouvé de pièces d'artillerie. UN ونتيجة للاحتجاجات المستمرة تمكنت البعثة في نهاية اﻷمر من دخول المعسكر حيث لم يتم العثور على أي أسلحة للمدفعية.
    Les policiers déployés dans le camp ne seraient pas intervenus pour protéger les détenus. UN وزُعم أن ضباط الشرطة المنتشرين في المعسكر لم يتدخلوا لحماية المحتجزين.
    Il est peu plausible qu'il ait pu s'évader du camp sans la moindre difficulté sous les yeux des soldats srilankais. UN فمن غير المحتمل أن يكون قد استطاع الهرب من المعسكر بدون أية صعوبة بينما كان الجنود السريلانكيون يراقبون المعسكر.
    Il décrit les expériences horribles menées sur les prisonniers du camp. Open Subtitles إنه يصف التجارب المروعة التي أُجريت على سكان المعسكر
    Les bâtiments définitifs des camps n'ont pas été construits car l'extension du quartier général d'Abyei était prioritaire. UN ولم يتم تشييد مباني المعسكر ذات الحوائط الصلبة حيث انصب التركيز على توسيع مباني المقر في أبيي.
    Je suppose que tu pourrais te renseigner sur le camp, voir de quoi il s'agit. Open Subtitles اعتقد انه يجب عليك أن تتفقدي ذلك المعسكر و تكتشفي كيف هو
    ils ravitailleront le camp en nourriture, vêtements et charbon pour l'hiver. Open Subtitles سيقومون بتزويد المعسكر بالطعام، والملابس والفحم من أجل الشتاء
    le camp a été complètement infiltré avant qu'on puisse sonner l'alerte. Open Subtitles المعسكر بأكمله كان قد تسلل قبل أن يُسمع الإنذار
    Un jour, leurs corps ont été exposés dans le camp. Open Subtitles يوم ما أجسامهم وضعت على العرض في المعسكر.
    Il a dit que peu après que des incidents eurent éclaté dans cette pièce, il avait vu deux camions pleins de soldats entrer dans le camp. UN وقال إنه بمجرد أن بدأت أعمال الشغب في الغرفة المجاورة، رأى شاحنتين مملوءتين بالجنود وهما تدخلان المعسكر.
    le camp est soumis à une étroite surveillance armée, et il y a des détenus qui craindraient pour leur vie. UN ويخضع المعسكر لحراسة مسلحة شديدة ويقال ان بعض المحتجزين على اﻷقل يخشون على حياتهم.
    Nous sommes à 2000 pieds, 600 mètres vertical du camp 4. Open Subtitles أمامنا 2000 قدماً، و600 متر عمودي. إلى المعسكر 4
    Toutes ont déclaré un contact avec les natifs à moins d'un kilomètre du camp. Open Subtitles جميعهم أبلغ عن هججوم أرضيين عِند أقل من ميل خارج المعسكر
    Ces actes étaient commis au vu et au su des gardes en faction dans plusieurs endroits du camp et avec leur permission. UN وكانوا يفعلون ذلك بمعرفة وبإذن حراس المعسكر المتمركزين في عدة مواقع في ترنوبوليي.
    Se dissimulant derrière un troupeau de bétail, les attaquants se sont approchés du camp pakistanais jusqu'à une distance de 20 à 25 mètres. UN وستر المهاجمون تحركهم وراء قطيع من الماشية حتى بلغوا مسافة تتراوح بين ٠٢ و ٥٢ مترا من المعسكر الباكستاني.
    La construction des camps s'est poursuivie mais n'a pas été menée à son terme à cause de l'insécurité qui règne à Mogadiscio. UN تقدم العمل في تشييد المعسكر ولكنه لم يُنجز، بسبب الحالة الأمنية في مقديشو
    Ils envoient un drone pour détruire le campement dans 30 minutes. Open Subtitles سيرسلون الطائرات إلى هنا خلال 30 دقيقة لتدمير المعسكر
    ce camp serait configuré à partir des stocks stratégiques pour déploiement rapide. UN ويتم تشكيل مكونات المعسكر من مخزونات النشر الاستراتيجية الموجودة.
    Si nous ramenions cette chose à la base, que ferait-elle ? Open Subtitles إذا جلبنا هذا الشيء إلى المعسكر ما الذي ستفعله؟
    Les pensionnaires ont également le droit de sortir de la colonie pour une période de congé annuel. UN ويحق لهم مغادرة المعسكر لفترة عطلة سنوية.
    - Concept opérationnel : défense du camp de base le long du périmètre au moyen de fil protecteur UN :: أسلاك كونسرتينا عادية مثلثة حول المعسكر.
    Darren et ma sœur Lizbeth s'occupent des nouveaux emplacements de camping. Open Subtitles إنه فقط ديرين وإليزابيث هم المسؤلين عن تنظيم المعسكر
    Elle allait en colo et peut-être dans une école privée. Open Subtitles كانت هى تذهب إلى المعسكر وأخيرا، إلى مدرسة خاصة
    Tu as l'air du petit gros intellectuel au camp d'été. Open Subtitles أنت تبدو مثل ذلك الصبي البدين في المعسكر
    Pour le montrer aux campeurs et aux parents. Open Subtitles مشاهدة المعسكر المحتملين و الديهم ما هي عليه في ل.
    Les camions qui l'attendaient à la porte de la caserne étaient en effet chargés de monde. UN فقد حُمّلت الشاحنات المنتظرة أمام مداخل المعسكر تحميلاً كاملاً.
    Ils ont été détenus pendant plusieurs semaines dans un camp de la gendarmerie nationale où ils auraient été roués de coups et auraient reçu des décharges électriques. UN وقد ظلا في الحجز أسابيع عديدة في معسكر فصيلة الجندرمة الوطنية، وادعي أنهما ضربا في هذا المعسكر ضربا مبرحا وتلقيا صدمات كهربائية.
    Son camp d'entraînement de Galgala est resté actif en 2009 et le Groupe de contrôle a reçu des renseignements concernant deux autres centres d'entraînement dans la région de Bari. UN وظل المعسكر التدريبي في جلجلة نشطا عام 2009، وتلقى فريق الرصد تقارير عن مركزي تدريب آخرين في منطقة باري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more