"المعنية بالأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • sur les armes
        
    • contre les armes
        
    • pour les armes
        
    • des armes de
        
    • concernant les armes
        
    • de lutte contre la prolifération
        
    • chargé des armes
        
    • relatif aux armes
        
    • la prolifération et la circulation illicite
        
    • nationale des armes
        
    À cet égard, nos coopérons avec le Réseau d'action international sur les armes légères dans le but d'entreprendre ces actions d'ici à la mi-2011. UN وفي ذلك الصدد، نعمل مع شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة بغية الشروع في تلك الجهود بحلول منتصف عام 2011.
    Il a soutenu la participation de plusieurs organisations non gouvernementales à l'atelier régional sur les armes à feu organisé par l'UNODC à la Barbade en 2009. UN وفي عام 2009، دعمت الشبكة مشاركة عدّة منظمات غير حكومية في حلقة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعنية بالأسلحة النارية التي نظمها المكتب في بربادوس.
    Le Centre a représenté l'Organisation des Nations Unies au Comité directeur des régions de l'UA sur les armes de petit calibre. UN وقد مثل المركز الأمم المتحدة في لجنة التوجيه المعنية بالأسلحة الصغيرة في المناطق التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Des déclarations ont aussi été faites par les représentants du Réseau international d'action contre les armes légères et de l'Institut international d'Oslo de recherches sur la paix. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثل شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وممثل معهد بحوث السلام في أوسلو.
    :: Création de la Commission pour les armes de petit calibre UN :: التشكيل الرسمي للجنة المعنية بالأسلحة الصغيرة
    Le renforcement des capacités des commissions nationales sur les armes de petit calibre et celles des parlementaires a également été un aspect important des activités du Centre. UN وكان بناء قدرات اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والبرلمانيين جانبا هاما من جوانب عمل المركز.
    sur les armes légères en Afrique centrale UN شبكة العمل المعنية بالأسلحة الخفيفة في أفريقيا الوسطى
    Séminaire régional des Nations Unies sur les armes légères dans le Pacifique Sud UN الحلقة الدراسية الإقليمية للأمم المتحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب المحيط الهادئ
    Secrétariat technique de l'Autorité nationale sur les armes chimiques UN الإدارة التقنية للسلطة الوطنية المعنية بالأسلحة الكيميائية
    iii) Convention sur les armes chimiques UN ' 3` الاتفاقية المعنية بالأسلحة الكيميائية
    vi) Convention sur les armes biologiques UN ' 6` الاتفاقية المعنية بالأسلحة البيولوجية
    Cette réunion a conduit à l'adoption d'un programme pilote et d'un cadre international pour la Commission nationale sur les armes légères. UN وأسفر الاجتماع عن اعتماد برنامج نموذجي بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووضع إطار دولي للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La MINUL a proposé de mener un projet à effet rapide qui permettrait à la Commission nationale sur les armes légères du Ghana d'offrir une formation plus poussée à l'utilisation des machines de marquage. UN واقترحت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تنفيذ مشروع سريع الأثر من شأنه أن يمكن اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة في غانا من تقديم مزيد من التدريب بشأن كيفية استخدام آلات الوسم.
    Avec cette capacité renforcée, la Commission nationale libérienne sur les armes légères, agissant avec la Police nationale libérienne et les autres organismes nationaux de sécurité devrait, le cas échéant : UN وبهذه القدرات المعزّزة، ينبغي للجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، إلى جانب الشرطة الوطنية الليبرية، والوكالات الأمنية الوطنية الأخرى، القيام بما يلي، حسب الانطباق:
    Ces activités seront menées conjointement avec la commission nationale sur les armes légères et d'autres partenaires internationaux concernés. UN وستنفذ هذه الأنشطة بشكل مشترك مع اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة وسائر الشركاء الدوليين المعنيين.
    Le Centre a également aidé, en partenariat avec l'Union africaine et le Réseau international d'action contre les armes légères, les États d'Afrique à préparer les négociations sur le Traité sur le commerce des armes. UN وأقام المركز أيضاً شراكة مع الاتحاد الأفريقي وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة لمساعدة الدول الأفريقية في تحضيراتها للمفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة.
    Un représentant de Nonviolence International a assisté à la réunion et a fait du lobbying pour l'adoption d'un traité sur le commerce des armes et du Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL). UN وقد بذل ممثل للمنظمة مساعيه وراء الكواليس من أجل اعتماد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة ومنهاج شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Ce séminaire s'est tenu en collaboration avec le Réseau d'action international contre les armes légères (IANSA) et le Réseau d'action sur les armes légères en Afrique de l'Ouest. UN وقد عُقدت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Les discussions ont porté sur l'état du projet de loi de 2006 et sur le projet de loi relatif à la création de la Commission nationale pour les armes légères. UN وتركزت المناقشات على حالة مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية ومشروع قانون تأسيس المفوضية الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Organisation de 12 réunions sur la réduction de la violence à l'échelon local avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre UN عقد 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف المجتمعي
    À la demande des États, le Centre a passé en revue leurs lois et réglementations pour vérifier qu'elles étaient conformes aux instruments mondiaux et régionaux concernant les armes à feu. UN وبناء على طلب الدول، استعرض المركز القوانين والأنظمة الوطنية ومدى توافقها مع الصكوك العالمية والإقليمية المعنية بالأسلحة النارية.
    Le Réseau d'action sur les armes légères au Togo RASALT mène, parallèlement à la Commission nationale de lutte contre la prolifération, la circulation et le trafic illicites des armes légères et de petit calibreCNLPAL, essentiellement, des activités de sensibilisation de la population. UN وتضطلع شبكة العمل المعنية بالأسلحة الخفيفة في توغو أساسا، بموازاة مع اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، بأنشطة التوعية العامة.
    L'Office national chargé des armes chimiques est l'organisme institutionnel qui examine toutes les questions ayant trait à ces armes. UN فيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية، تمثل السلطة الوطنية المعنية بالأسلحة الكيميائية الهيئة المؤسسية التي يجري في إطارها النظر في جميع المسائل ذات الصلة.
    Le processus relatif aux armes légères et de petit calibre n'est pas épargné par le malaise qui caractérise actuellement les efforts déployés en matière de désarmement multilatéral. UN فالعملية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليست بمنأى عن المشاكل التي تواجهها حاليا الجهود المتعددة الأطراف لنـزع السلاح.
    Le Service de la lutte antimines a apporté son soutien à une collecte d'armes organisée auprès de la population civile par la Commission nationale de lutte contre la prolifération et la circulation illicite des armes légères, ainsi qu'à une opération de désarmement des anciens combattants menée à titre expérimental par l'Autorité pour la démobilisation, le désarmement et la réinsertion. UN وقدمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم لعملية مدنية طوعية لجمع الأسلحة التي اضطلعت بها اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وللعملية التجريبية لنزع سلاح المقاتلين السابقين بقيادة الهيئة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Commission nationale des armes légères et de petit calibre est fonctionnelle. UN اضطلاع اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمهامها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more