"المعني بتدابير" - Translation from Arabic to French

    • sur les mesures
        
    • consacrée aux mesures
        
    • pour les mesures d
        
    • chargé des mesures
        
    • sur des mesures destinées
        
    Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives à l'espace UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي
    vii) Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales : services fonctionnels pour les sessions de 2012 et 2013 : 30 réunions; UN ' 7` فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي: تقديم الخدمات الفنية في عام 2012 وعام 2013: 30 اجتماعا؛
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS sur les mesures POUVANT ÊTRE PRISES PAR LES PAYS D'ORIGINE UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتدابير البلد الموطن
    Réunion d'experts sur les mesures pouvant être prises par les pays d'origine UN اجتماع الخبراء المعني بتدابير بلد المنشأ
    Réunion d'experts sur les mesures pouvant être prises par les pays d'origine UN اجتماع الخبراء المعني بتدابير البلد الموطن
    Par ailleurs, les membres du Conseil se sont félicités de la tenue de la troisième réunion sur les mesures de confiance, prévue à Yalta en mars 2001, et ont exprimé leur appréciation à l'Ukraine pour l'initiative qu'elle avait prise en la matière. UN ورحب أعضاء المجلس أيضا بعقد الاجتماع الثالث المعني بتدابير بناء الثقة، وأعربوا عن تقديرهم لأوكرانيا لدورها القيادي.
    Le Groupe de travail sur les mesures des participants, que dirige le Gouvernement sud-africain, a clarifié la question de la surveillance et de la mise en oeuvre du programme. UN أما الفريق العامل المعني بتدابير المشاركين، الذي ترأسه حكومة جنوب أفريقيا، فقدم إيضاحا لمسألة رصد وتنفيذ الخطة.
    Par ailleurs, les membres du Conseil se sont félicités de la tenue de la troisième réunion sur les mesures de confiance, prévue à Yalta en mars 2001, et ont exprimé leur appréciation à l'Ukraine pour l'initiative qu'elle avait prise en la matière. UN ورحب أعضاء المجلس أيضا بعقد الاجتماع الثالث المعني بتدابير بناء الثقة، وأعربوا عن تقديرهم لأوكرانيا لدورها القيادي.
    Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international UN الفريق العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي
    Les États-Unis se félicitent également du consensus historique auquel est parvenu le Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. UN وترحِّب الولايات المتحدة أيضاً بالتوافق التاريخي في الآراء الذي توصَّل إليه فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    Le paragraphe 37 du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales énonce ce qui suit: UN تنصُّ الفقرة 37 من تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي على ما يلي:
    Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي
    Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international UN الفريق العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي
    Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international UN الفريق العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي
    VI. GROUPE DE TRAVAIL sur les mesures DE CONFIANCE, DE SECURITE ET DE VERIFICATION 31 - 32 7 UN سادسا - الفريق العامل المعني بتدابير بناء الثقة واﻷمن وبالتحقق . ٣١ - ٣٢ ٨
    Nous espérons que le groupe spécial qui a été créé pourra achever ses travaux dans un laps de temps raisonnable, en tirant parti de l'expérience inestimable du Groupe Verex sur les mesures de vérification et des précédents utiles de la Convention sur les armes chimiques. UN ونثق بأن الفريق المخصص الذي أنشئ سيتمكن من إنجاز عمله في فترة زمنية معقولة، مستفيدا من الخبرة البالغة القيمة لفريق فيريكس المعني بتدابير التحقق والسابقات المفيدة لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    VII. GROUPE DE TRAVAIL sur les mesures DE CONFIANCE, UN سابعا - الفريق العامل المعني بتدابير بناء الثقة واﻷمن وبالتحقق
    Rapport sur la réunion d'experts consacrée aux mesures de riposte UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتدابير الاستجابة
    En outre, avec l'appui de la République démocratique du Congo, du Comité international de la CroixRouge, de la Coalition internationale contre les armes à sous-munitions et du Coordonnateur pour les mesures d'application nationales, le Ghana a œuvré à l'élaboration d'un modèle de législation pour les pays d'Afrique de droit civil et de common law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل غانا على صياغة تشريع نموذجي للبلدان الأفريقية في إطار نظم القانون المدني والقانون العام بدعم من جمهورية الكونغو الديمقراطية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، وائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية، والمنسق المعني بتدابير التنفيذ الوطنية.
    32. Plusieurs représentants ont fait l'éloge des recommandations prises lors de la réunion de 1993 du Groupe d'experts chargé des mesures à prendre pour protéger les femmes contre la violence. UN ٣٢ - وأثنى ممثلون عديدون على توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتدابير إزالة العنف ضد المرأة في عام ١٩٩٣.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la convocation de la Conférence sur des mesures destinées à faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York en 2001. UN وفي هذا السياق، نرحب بعقد المؤتمر المعني بتدابير تسهيل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، في نيويورك عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more