"المعيار الوارد" - Translation from Arabic to French

    • critère énoncé
        
    • critères énoncés
        
    • critère de
        
    • le critère
        
    • au critère
        
    • critères de
        
    b) critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II UN (ب) المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني
    e) critère énoncé au paragraphe d) de l'Annexe II UN (هـ) المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني
    Se référant au paragraphe 18, il a confirmé qu'une mesure de règlementation finale devait effectivement se fonder sur une évaluation des risques tenant compte de la situation propre à la Partie faisant la notification pour que le critère énoncé à l'alinéa b) iii) de l'Annexe II soit rempli. UN وبصدد إشارته إلى الفقرة 18، أكد بأن الإجراء التنظيمي النهائي يجب أن يقوم على تقييم مخاطر ويراعي الظروف السائدة لدى البلد المـُخطِر لأجل الوفاء بهذا المعيار الوارد في الفقرة ب ' 3` من المرفق الثاني.
    Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés au paragraphe b) de l'Annexe II n'étaient pas remplis. UN وبناءً على ذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعيار الوارد في الفقرة (ب) من المرفق الثاني لم يستوفَ.
    Il a invité le Comité à tenir compte de cet avis juridique lors de l'examen de l'application du critère de l'Annexe II, paragraphe d). UN ودعا اللجنة إلى وضع الرأي القانوني في الاعتبار عند النظر في تطبيق المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني.
    Il a été suggéré en outre de préciser dans le guide pour l'incorporation que le critère " induire gravement en erreur " est objectif dans le paragraphe 3 mais subjectif dans le paragraphe 5. UN وذهب اقتراح ثالث إلى أنَّه ينبغي لدليل الاشتراع أن يوضِّح أنَّ معيار التضليل الشديد، الوارد في الفقرة 3 هو معيار موضوعي، أمَّا المعيار الوارد في الفقرة 5 فهو ذاتي.
    Le groupe de travail spécial en avait conclu que le critère énoncé au paragraphe b) iii) de l'Annexe II n'était pas rempli. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (ب) ' 3` من المرفق الثاني.
    On a rétorqué que la proposition avait pour objet d’aller au-delà du critère énoncé à l’article 7 de la Loi type et de poser comme règle que dans tous les cas où la loi exige une signature, cette exigence serait satisfaite par une signature électronique renforcée, sans que les circonstances particulières à chaque cas d’espèce aient à être prises en considération. UN وأشير، ردا على ذلك، الى أن الهدف من الاقتراح هو تخطي المعيار الوارد في المادة ٧ من القانون النموذجي ووضع قاعدة تقضي بأن يتم الوفاء بجميع الاشتراطات القانونية للتوقيع بواسطة توقيع الكتروني معزز دون اﻹشارة الى ظروف كل حالة.
    Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que le critère énoncé à l'alinéa iii) du paragraphe b) de l'Annexe II était rempli. UN وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (ب) ' 3` من المرفق الثاني.
    Aucun élément ne démontrait que la mesure de réglementation finale reposait sur l'abus intentionnel : le critère énoncé à l'Annexe II, paragraphe d), avait donc également été respecté. UN ولا يوجد دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت الأساس للإجراء التنظيمي النهائي، وبذلك يكون المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي.
    Aucun élément ne démontrait que la mesure de réglementation finale reposait sur l'abus intentionnel : le critère énoncé à l'Annexe II, paragraphe d), avait donc également été respecté. UN ولا يوجد دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت أساس اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، وبالتالي فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي.
    Aucun élément ne démontrait que la mesure de réglementation finale reposait sur l'abus intentionnel : le critère énoncé à l'Annexe II, paragraphe d), avait donc également été respecté. UN ولا يوجد دليل على أن سوء الاستخدام المتعمد كان أساس اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، ولذا فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي.
    Aucun élément ne démontrait que la mesure de réglementation finale reposait sur l'abus intentionnel : le critère énoncé à l'Annexe II, paragraphe d), avait donc également été respecté. UN وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت أساس اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، وعليه فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي.
    Aucun élément ne démontrait que la mesure de réglementation finale reposait sur l'abus intentionnel : le critère énoncé à l'Annexe II, paragraphe d), avait donc également été respecté. UN ولا يوجد دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت أساس الإجراء التنظيمي النهائي، ومن ثم فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي.
    Étant donné l'avis juridique supplémentaire mis à sa disposition, le Comité devait revenir sur l'application du critère énoncé à l'Annexe II, paragraphe d). UN وبالنظر إلى الرأي القانوني التكميلي الذي أتيح للجنة، كان عليها أن تنظر مجدداً في تطبيق المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني.
    Le groupe avait donc convenu que le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait pas été respecté en ce qui concerne l'environnement. UN ولذلك اتفق الفريق أن المعيار الوارد في الفقرة (ب) ' 3` من المرفق الثاني لم يستوف فيما يتصل بالبيئة.
    Le groupe de travail spécial avait, de ce fait, conclu que les critères énoncés au paragraphe c) de l'Annexe II étaient remplis. UN وبناءً على ذلك خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (ج) من المرفق الثاني.
    critères énoncés au paragraphe b) de l'Annexe II UN (ج) المعيار الوارد في الفقرة (ب) من المرفق الثاني
    Il a invité le Comité à tenir compte de cet avis juridique lors de l'examen de l'application du critère de l'Annexe II, paragraphe d). UN ودعا اللجنة إلى وضع الرأي القانوني في الاعتبار عند النظر في تطبيق المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني.
    Le groupe de travail avait donc conclu que la notification de la Malaisie n'avait pas satisfait au critère énoncé au paragraphe b) iii) de l'Annexe II. En ce qui concerne les critères de l'Annexe II, paragraphe c), il a dit que la Malaisie avait interdit le produit chimique : on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من ماليزيا لم يف المعيار الوارد في الفقرة (ب) ' 3` من المرفق الثاني. ثم تحدث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن ماليزيا حظرت المادة، وعليه يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض بقدر كبير.
    Vingt et un membres du Comité se sont prononcés en faveur de l'adoption par le Comité de la décision indiquant que les critères de l'Annexe D avaient été satisfaits, trois membres se sont abstenus et quatre membres avaient quitté la salle de réunion. UN وصوت واحد وعشرون من أعضاء اللجنة لصالح أن تعتمد اللجنة مقررا بأن المعيار الوارد المرفق دال قد تم الوفاء به، وامتنع ثلاثة أعضاء عن التصويت، ولم يعد أربعة أعضاء موجودين في قاعة الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more