"المفترض أن تكون" - Translation from Arabic to French

    • censé être
        
    • supposé être
        
    • censée être
        
    • devait être
        
    • devrait être
        
    • dû être
        
    • sensé être
        
    • censés être
        
    • doit être
        
    • supposées être
        
    • on peut présumer que
        
    • étaient censés avoir
        
    • Tu devais
        
    • devrais pas être
        
    • probablement
        
    Mais comment savez-vous que la jeune fille était censé être dans la voiture ? Open Subtitles لكن كيف عرفت أنه من المفترض أن تكون الفتاة في السيارة؟
    Je viens de groupe, car il est censé être un lieu sûr pour partager des choses. Open Subtitles لقد جئت لهذه المجموعة لأنها من المفترض أن تكون مكان آمن لتبادل الأشياء
    Si c'était supposé être une surprise, pourquoi n'as-tu rien dit ? Open Subtitles لو كان من المفترض أن تكون مفاجأة, لماذا لم تقولي أي شيء؟
    Cette nuit où vos parents ont été tués, vous n'étiez pas supposé être là, non ? Open Subtitles ليلة والديك قتلوا، أنك لم تكن من المفترض أن تكون هناك، كنت؟
    Tu es censée être à la cérémonie de décoration du sapin à Mystic Falls Open Subtitles كنت من المفترض أن تكون على شلالات الصوفي حفل تزيين شجرة.
    Ça devait être une surprise, mais j'aime bien gâcher les choses. Open Subtitles من المفترض أن تكون مفاجأة ولكن أحب تخريب الأشياء
    Il y avait une boule dans les vaisseaux. Ça devrait être juste ici, mais non. Open Subtitles كانت هناك حبيبة في الأوعية من المفترض أن تكون هنا لكنها غير موجودة
    Il est 11 h passées et t'es censé être là. Ramène ton cul ici. Open Subtitles لقد تجاوزت الساعة 11 ومن المفترض أن تكون بالعمل، تعال فوراً
    Non, le ciel est censé être dégagé toute la nuit. Open Subtitles كلا, من المفترض أن تكون السماء صافية الليلة
    C'était censé être une bonne chose qu je sois devenue associée, et tu étais censé être heureux pour moi. Open Subtitles كان من المفترض كوني مساعدة جيداً و كنت من المفترض أن تكون سعيداً من اجلي
    C'est pas rien, soit dit en passant, je veux dire, je pensais que c'était censé être la ville de l'amour fraternel. Open Subtitles لا أحد يرغب في الشراء, بالمنسبة، أعني, اعتقدت أن هذه، من المفترض أن تكون مدينة الحب الأخوي.
    Je ne suis pas sûre que c'est censé être comme ça. Open Subtitles لست متأكدة من أن هذه الطريقة المفترض أن تكون
    Il est vrai que la présente question sous notre examen est sensible et difficile. Le débat actuel dont elle fait l'objet est censé être sérieux, et doit aboutir à des résultats escomptés. UN إن البند قيد النظر بند حساس وصعب حقا، ومن المفترض أن تكون هذه المناقشة جادة، وأن تفضي إلى نتيجة إيجابية.
    Et tu sais quoi, tu n'es pas là où tu es supposé être. Open Subtitles و أحزر ماذا أنت حيث لست من المفترض أن تكون فية
    probablement parce que vous êtes supposé être à l'hôpital. Open Subtitles ربما لأنك من المفترض أن تكون في المستشفى
    C'était supposé être une surprise. Un peu difficile avec le service de sécurité. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون مفاجأة صعوبةٌ قليلة مع تفاصيل الحماية
    Tu es supposé être intelligent, fais le calcul. Open Subtitles من المفترض أن تكون ذكياً جداً قم بعمل الحسابات
    Tu n'es pas censée être la créative ? Open Subtitles ليست لك من المفترض أن تكون واحدة الإبداعي؟
    Elle devait être en bas dans la salle des machines. Open Subtitles من المفترض أن تكون في حجرة الطاقة الكهربية
    Elle devrait être dans un profond sommeil pour un bon moment. Open Subtitles من المفترض أن تكون مستغرقة في النوم الأن
    - Oui, de 2 millions de dollars. - Et ça aurait dû être 4. Open Subtitles أجل على مليونين ، كان من المفترض أن تكون أربعة
    Le Verrouillage des CM2 est sensé être une nuit magique. Open Subtitles أقصد , الإغلاق على الصف السادس من المفترض أن تكون ليلة ساحرة
    Ces règles, règlements, décrets, arrêtés et instructions sont censés être conformes aux lois qui les ont inspirés, mais il n’en est pas toujours ainsi. UN ومن المفترض أن تكون تلك القواعد واﻷنظمة والمراسيم واﻷوامر والتعليمات متفقة مع القوانين التي تستند إليها.
    Ce doit être Anne Boleyn, je pense. Open Subtitles من المفترض أن تكون هذه ل، آن بولين، أعتقد.
    Je suis une étudiante en art. Toutes mes aventures sont supposées être en 2D. Open Subtitles كل ما عندي من مغامرات من المفترض أن تكون ثنائية الأبعاد
    En conséquence, on peut présumer que le consentement des peuples autochtones est requis pour toute opération d'extraction qui se déroule sur des terres officiellement reconnues comme autochtones ou occupées traditionnellement par les peuples autochtones ou qui a des répercussions sur des ressources essentielles pour leur survie. UN وبناء على ذلك، من المفترض أن تكون موافقة الشعوب الأصلية ضرورية بالنسبة إلى أوجه أي مشروع استخراج ينفذ ضمن أراضي الشعوب الأصلية المعترف باستغلالها رسمياً أو عرفياً أو يؤثر بخلاف ذلك في الموارد المهمة لبقاء تلك الشعوب.
    Il est également regrettable qu'après la date à laquelle les plans étaient censés avoir été rendus publics, le Département de la forêt et de la faune sauvage à Phnom Penh ait refusé de communiquer aux représentants des populations tributaires de la forêt des exemplaires de ces plans. UN ومن دواعي القلق أيضاً أن إدارة الأحراج والحياة البرية في بنوم بنه قد رفضت منح ممثلي المجتمعات المعتمِدة على الأحراج نسخاً عن هذه المخططات في الوقت الذي كان من المفترض أن تكون المخططات قد عممت رسمياً.
    Tu devais être au palais des congrès. Open Subtitles أعتقدت أن من المفترض أن تكون في مركز المؤتمر
    Tu ne devrais pas être au Truth pour savourer le succès du club ? Open Subtitles . أليس من المفترض أن تكون بالنادى , تنعم فى نجاحه
    probablement inférieur à 15 %. une femme UN ومن المفترض أن تكون أقل من 15 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more