"المفتوح العضوية" - Translation from Arabic to French

    • à composition non limitée
        
    • ouvert
        
    • à participation non limitée
        
    • ouverte à tous
        
    • à composition limitée
        
    L'animateur a cité trois points fondamentaux du débat intéressant les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية.
    La poursuite des activités du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement est cruciale à cet égard. UN يعد العمل المستمر الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة حاسماً في هذا الصدد.
    Groupe de travail à composition non limitée de la Conférence internationale sur la gestion UN الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    Les frais de participation sont prévus pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2015 et 2016. UN وُضعت تكاليف المشاركة على أساس حضور نحو 60 مشاركاً اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية في عامي 2015 و2016.
    Rapport du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions financières UN تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي ينعقد بين الدورات والمعني بالتمويل
    Rapport du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions financières UN تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي ينعقد بين الدورات والمعني بالتمويل
    Le Conseil de sécurité lui-même a pris quelques initiatives importantes, accueillies favorablement par la suite par le Groupe de travail à composition non limitée. UN واتخذ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بعض المبادرات اﻹيجابية، التي لقيت ترحيبا فيما بعد من الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Groupe de travail à composition non limitée sur les programmes UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني ببرامج التكيف الهيكلي
    Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole UN الفريق العامـل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري
    Groupe de travail à composition non limitée sur le non-respect UN الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بعدم الامتثال
    Cela fait 14 ans que le Groupe de travail à composition non limitée débat de la réforme du Conseil de sécurité. UN وظل إصلاح مجلس الأمن قيد المناقشة في الفريق العامل المفتوح العضوية على مدى الـ 14 سنة الماضية.
    Le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné la question à sa vingt-septième réunion et était parvenu à un consensus. UN وكان الفريق العامل المفتوح العضوية قد بحث المسألة أثناء اجتماعه السابع والعشرين وتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    Rapport du groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée UN تقرير الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات
    Rapport du groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée UN تقرير الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات
    Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهـد
    iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée UN ' 3` الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية
    iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 3` الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية.
    iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 3` الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Sauter du Groupe de travail à composition non limitée à une conférence internationale ne contribuera certainement pas à l'instauration d'une paix internationale. UN إن الانتقال السريع من الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عقد مؤتمر دولي ليس من المرجح أن يخدم غرض تحقيق السلام الدولي.
    Prenant note également des activités du groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بنشاط الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة،
    La délégation pakistanaise appuie la création d'un groupe de travail à participation non limitée chargé d'examiner les différentes questions relatives à ce point de l'ordre du jour. UN إن وفد باكستان يؤيد إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية لينظر في مختلف المسائل المتعلقة بهذا البند من جـــدول اﻷعمــال.
    J'ai l'honneur de vous communiquer le compte rendu succinct de la deuxième réunion informelle ouverte à tous consacrée à la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, organisée par la Fédération de Russie. UN أتشرف بأن أُحيل إليكم ملخص أعمال الاجتماع الثاني غير الرسمي المفتوح العضوية الذي نظمه الاتحاد الروسي بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Au cours de la trentième réunion du Groupe de travail à composition limitée, le Groupe de l'évaluation a rendu compte des progrès réalisés. UN وقدّم فريق التقييم في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية بياناً بأحدث التطورات في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more