De 2005 à 2011, il a été Conseiller juridique du Ministère mexicain des affaires étrangères. | UN | وفيما بين عامي 2005 و2011، شغل منصب المستشار القانوني لوزارة الخارجية المكسيكية. |
Mais dans leur rassemblement, ils ne font qu'agiter le drapeau mexicain et parler espagnol. | Open Subtitles | لكن في إجتماعاتِهم، هم فقط موجة أعلامهم المكسيكية وتُناقشُ لغةً إسبانيةً. |
À cette fin, la législation mexicaine interdit toute forme ou manifestation de discrimination, y compris la discrimination raciale et la xénophobie. | UN | ولهذه الغاية، تحظر التشريعات المكسيكية جميع أشكال أو مظاهر التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري وكراهية الأجانب. |
La clef de cette réussite, outre la cohérence de la politique commerciale mexicaine, est le rôle joué par les principaux partenaires commerciaux. | UN | ورأى أن سر هذا النجاح هو الدور الذي أداه الشركاء التجاريون الرئيسيون، فضلا عن تماسك السياسة التجارية المكسيكية. |
Son Excellence M. Ernesto Zedillo, Président des États-Unis du Mexique. | UN | سعادة السيد إرنستو زيديو، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية. |
Son Excellence M. Ernesto Zedillo, Président des États-Unis du Mexique. | UN | سعادة السيد إرنستو زيديو، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية. |
Par ailleurs, des sociétés mexicaines ont commencé à investir aux États-Unis, en particulier dans le secteur du ciment et du verre. | UN | والواقع هو أن الشركات المكسيكية قد بدأت تستثمر في الولايات المتحدة ولا سيما في صناعتي اﻷسمنت والزجاج. |
En 2010 les programmes mexicains de santé ont coûté environ 5 milliards de dollars. | UN | في عام 2010، كلفت برامج الصحة المكسيكية حوالي 5 بلايين دولار. |
Le football américain est fini. On regardait le football mexicain. | Open Subtitles | الموسم الأمريكي انتهى نحن نشاهد كرة القدم المكسيكية |
Mais elle s'est retrouvée à filmer des déchets toxiques américains jetés dans le désert mexicain. | Open Subtitles | وانتهى بها المطاف بتصوير أمريكية تتخلص من نفايات سامة في الصحراء المكسيكية |
Il nous faut faire une demande officielle au gouvernement mexicain. | Open Subtitles | يجب أن نبعث بطلب رسمى الى الحكومة المكسيكية |
DECLARATION DU GOUVERNEMENT mexicain RELATIVE A LA REPRISE DES ESSAIS NUCLEAIRES PAR LA REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE | UN | بيان الحكومة المكسيكية بشأن قيام جمهورية الصين الشعبية |
La législation mexicaine dispose que les personnes physiques ou morales sont tenues de prouver leur résidence, de la manière suivante : | UN | تنـص التشريعات المكسيكية على ضرورة أن يُـطلب إلى الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين إثبات عنوانهم على النحو التالي: |
M. Sepúlveda a occupé plusieurs postes dans l'Administration mexicaine. | UN | وتبوأ السيد سيبولفيدا كذلك عدة مناصب في الحكومة المكسيكية. |
La présidence mexicaine peut compter sur l'engagement du Brésil à réaliser cet objectif. | UN | ويمكن للرئاسة المكسيكية أن تعول على مشاركة البرازيل في بلوغ هذا الهدف. |
Ils ont sécurisé la villa et la plage jusqu'à l'arrivée de la police fédérale mexicaine | Open Subtitles | أنهم يقومون بتأمين الفيلا و موقع الساحل لحين وصول الشرطة الأتحادية المكسيكية |
Allocution de S.E. M. Vicente Fox, Président des États-Unis du Mexique | UN | خطاب فخامة السيد فنسنت فوكس، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية |
Son Excellence M. Vicente Fox, Président des État-Unis du Mexique | UN | فخامة السيد فاسنتي فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة |
Son Excellence M. Vicente Fox, Président des État-Unis du Mexique | UN | فخامة السيد فيسنتي فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة |
Souffrant violemment, il aurait été remis aux autorités mexicaines, Grupo Beta, au lieu d'être arrêté selon les formes. | UN | وكان يشعر بألم شديد عندما أُعيد إلى السلطات المكسيكية الممثلة بمجموعة بيتا عوضاً عن احتجازه رسمياً. |
Il est ensuite retourné à Vancouver pour informer les autorités mexicaines et canadiennes de son enquête. | UN | ثم عاد بعد ذلك إلى فانكوفر وأبلغ السلطات المكسيكية والكندية بالتحقيقات التي أجراها. |
Oui, ce sont des SMS mexicains, vous écrivez vos trucs en espagnol, vous pensez que je ne comprendrais pas. | Open Subtitles | ممنوع المراسلة المكسيكية نعم، المراسلة باللغة المكسيكية حيث تكتبون أشياء بالأسبانية وتظنون أني لن أفهمها |
Arab Mexican Chamber of Industry and Commerce | UN | الغرفة العربية المكسيكية للصناعة والتجارة |
On sait qu'ils vécurent plusieurs siècles dans la région de Chakanputún qui, selon les chercheurs, serait aujourd'hui Champotón, situé dans l'actuel Etat de Campeche au Mexique. | UN | ومن المعلوم أنها قد عاشت لعدة قرون في المنطقة التي يشار اليها باسم تشاكانبوتون، التي حددها الباحثون بأنها تشامبوتون الحالية، الواقعة في ولاية كامبيتشي المكسيكية. |
Ces mêmes dossiers indiquent que leur destination finale était le Mexique avec la compagnie aérienne Air Mexicana. | UN | وتشير الملفات نفسها إلى أن وجهتهما النهائية كانت المكسيك، وقد غادرا كندا على متن شركة الخطوط الجوية المكسيكية. |
Vise à homologuer les lois concernant le délit de Traite de personnes en application des instruments internationaux ratifiés par le Mexique. | UN | يسعى إلى إقرار القوانين فيما يتعلق بجريمة الاتجار بالأشخاص تنفيذا للصكوك الدولية التي صدقت عليها الدولة المكسيكية. |
Je suis juste allé chercher mes étoiles de ninja, et j'ai oublié ce stupide sombrero ! | Open Subtitles | ذهبت في رحلة سريعة لأحضر نجوم النشان اليابانية ونسيت البحث عن الطاقية المكسيكية الغبية |
Le Ministère mexicain des affaires étrangères et les autorités municipales de Mexico ont prêté leur appui à cette initiative. | UN | وحصل المؤتمر على دعم وزارة الخارجية المكسيكية وسلطات بلدية مكسيكو سيتي. |
Et si je nous faisais des huevos rancheros. | Open Subtitles | ما رأيك أن أُحضَرَ لنا البعض من السلطة المكسيكية الحارة |