"الملكية الفكرية" - Translation from Arabic to French

    • propriété intellectuelle
        
    • DPI
        
    • propriétés intellectuelles
        
    • Intellectual Property
        
    • PI
        
    • la propriété
        
    Deuxièmement, dans ce domaine, la protection des droits de propriété intellectuelle suscite quelques inquiétudes. UN ثانياً، توجد فيما يتصل بذلك شواغل تتعلق بحماية حقوق الملكية الفكرية.
    D'autres gouvernements ont évoqué la nécessité de réexaminer les droits de propriété intellectuelle et leur rôle possible dans le transfert de technologie. UN وتشير حكومات أخرى إلى ضرورة إعادة النظر في حقوق الملكية الفكرية وما لها من دور محتمل في نقل التكنولوجيا.
    La protection des droits de propriété intellectuelle dans le domaine des logiciels était une tâche difficile mais pas impossible. UN وتم التسليم بأن حماية حقوق الملكية الفكرية في مجال البرمجيات أمر صعب ولكنه ليس مستحيلا.
    La réforme de l'agriculture et des droits de propriété intellectuelle devrait avoir d'autres effets à court terme. UN ويتوقع أيضاً حدوث آثار أخرى قصيرة اﻷجل نتيجة عملية الاصلاح في الزراعة والاصلاحات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية.
    Avantages privés et avantages sociaux des droits de propriété intellectuelle UN التوازن بين المنافع الخاصة والاجتماعية لحقوق الملكية الفكرية
    Ils veilleront à protéger les droits de propriété intellectuelle des auteurs des deux pays. UN ويتعهدان بحماية حقوق الطبع وحقوق الملكية الفكرية للمؤلفين من كلا البلدين.
    Forum technique : conclusions et propositions de l’Atelier sur les droits de propriété intellectuelle dans l’espace UN الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات حلقة العمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاء
    A son avis, le droit de la propriété intellectuelle était pleinement assujetti aux principes généraux antitrust. UN وقال إنه يرى أن قانون الملكية الفكرية يخضع كلياً للمبادئ العامة لمكافحة الاحتكار.
    Il était généralement reconnu aujourd'hui que la propriété intellectuelle était un important moyen de promouvoir la concurrence. UN وأكد أن من المقبول على نطاق واسع اليوم أن الملكية الفكرية وسيلة هامة للتعزيز المنافسة.
    Dans certains pays, la réglementation en matière de droits de propriété intellectuelle impose la divulgation des sources d'information. UN ويوجد لدى بعض البلدان لوائح تنظيمية ذات صلة بحقوق الملكية الفكرية تقتضي الإفصاح عن مصدر المعلومات.
    - Protection des DPI, y compris des instruments existants dans le domaine de la propriété intellectuelle; UN :: حماية حقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك صكوك حقوق الملكية الفكرية المتوافرة
    De protéger l'investissement, notamment les droits de propriété intellectuelle. UN ● حماية الاستثمار، بما في ذلك حقوق الملكية الفكرية.
    Ce problème économique est aggravé par des questions juridiques, telles que les interprétations controversées des droits de propriété intellectuelle. UN وتتفاقم هذه المشكلة الاقتصادية من جراء مسائل قانونية من قبيل تضارب التفسيرات بشأن الملكية الفكرية.
    Mesures sanitaires et phytosanitaires, obstacles techniques, règles d'origine restrictive, protection de la propriété intellectuelle. UN التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، الحواجز التقنية، قواعد المنشأ التقييدية، وحماية الملكية الفكرية.
    :: Droits de la propriété intellectuelle sur les plantes autochtones UN :: حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بنباتات السكان الأصليين
    Tout en reconnaissant l'importance des droits de propriété intellectuelle, nous pensons qu'aucun droit de nature commerciale ne saurait supplanter le droit à la vie. UN وندرك أهمية حقوق الملكية الفكرية. ولكن لا يمكن مراعاة أي حق له طابع تجاري إذا كان في ذلك إضرار بالحق في الحياة.
    Une plus grande latitude sera également utile pour axer davantage sur le développement les accords concernant les droits de propriété intellectuelle. UN وثمة حاجة إلى هامش إضافي كذلك من أجل إعطاء اتفاقات حقوق الملكية الفكرية توجها إنمائيا بدرجة أكبر.
    Les femmes autochtones ont souligné l'importance des droits de propriété intellectuelle : UN وقد سلطت نساء السكان الأصليين الضوء على أهمية حقوق الملكية الفكرية.
    Beaucoup considèrent que le système actuel des droits de propriété intellectuelle n'est pas équilibré. UN ويشعر كثيرون بأنه يوجد افتقار إلى التوازن في النظام الحالي لحقوق الملكية الفكرية.
    Dispensé une formation sur le règlement des différends en matière de commerce international, d'investissement et de propriété intellectuelle. UN :: وفّر التدريب في مجال فض النزاعات في التجارة الدولية، وفي مجال الاستثمار وحقوق الملكية الفكرية.
    Distinction entre un créancier garanti et un propriétaire en ce qui concerne les propriétés intellectuelles UN التمييز بين الدائن المضمون والمالك فيما يخصّ الملكية الفكرية
    Membre de l'Association of Teachers and Researchers in Intellectual Property (ATRIP) UN عضو جمعية المدرسين والباحثين في الملكية الفكرية
    Et donc, selon les droits PI, il n'avait le droit de vendre. Open Subtitles وطبقاً لحقوق الملكية الفكرية فأن ليس لديه أي حق ليقوم ببيعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more